<progress id="pltbd"></progress><cite id="pltbd"><span id="pltbd"><ins id="pltbd"></ins></span></cite><strike id="pltbd"><dl id="pltbd"></dl></strike><strike id="pltbd"><i id="pltbd"><del id="pltbd"></del></i></strike>
<strike id="pltbd"></strike>
<strike id="pltbd"><dl id="pltbd"><del id="pltbd"></del></dl></strike>
<strike id="pltbd"><dl id="pltbd"><del id="pltbd"></del></dl></strike>
<strike id="pltbd"><i id="pltbd"><del id="pltbd"></del></i></strike>
<strike id="pltbd"></strike>
<strike id="pltbd"></strike><strike id="pltbd"></strike>
<strike id="pltbd"><dl id="pltbd"><del id="pltbd"></del></dl></strike><strike id="pltbd"></strike>
<span id="pltbd"></span>
<span id="pltbd"><video id="pltbd"></video></span>
<strike id="pltbd"></strike>
<strike id="pltbd"></strike>
<strike id="pltbd"></strike>
<ruby id="pltbd"><video id="pltbd"><del id="pltbd"></del></video></ruby>
<th id="pltbd"><video id="pltbd"></video></th>

《三十四》心靈的焦灼 茨威格作品集

“老天爺,這亂七八糟的,什么鬼名堂!退回去!散開,你們這些混蛋!”這是我們的上校布本切克在嚷嚷。他臉漲得通紅,騎馬急馳過來,向整個練兵場大聲咆哮。上校發怒,并不是沒有道理的。想必有人發錯了一道命令,因為有兩個排,我的排也在里面,本來應該并排轉彎,卻都急馳著迎面相撞,糾纏在一起,形勢危險。有幾匹馬在混亂之中受了驚,跳出隊伍,另外的馬都揚起前蹄人立起來,一個輕騎兵已經墜馬陷在亂蹄之下,與此同時軍曹們狂喊大叫。霎時間,刀劍碰擊,戰馬嘶鳴,馬蹄雜沓,地面轟響,宛如真正的征戰殺伐。軍官們驅馬馳來,大聲呵斥,漸漸地,才勉強把這喧鬧的亂麻似的一團解開。一陣尖厲的號聲響起,重新列隊的各個騎兵中隊才又像先前一樣,一隊緊挨一隊,排成一線。可是現在全場鴉雀無聲,氣氛肅然。人人都知道,現在可要清算清算了。戰馬由于剛才互相沖撞,十分激動,還在渾身悸動。說不定它們也感覺到了它們的騎手強壓著的神經緊張,都在瑟瑟直抖,顫動不已。于是騎兵的頭盔所連成的一條線也在微微震動,猶如繃得緊緊的電線在風中微顫。就在這種使人驚慌不安的寂靜中,上校策騎走到隊伍前面。從他坐在馬鞍上的姿勢,我們已經預感到暴風雨即將來臨。他雙腳踩著馬鐙,身子挺得筆直,手里握著馬鞭,激動地使勁鞭打他自己的高筒馬靴。他輕輕一勒韁繩,坐騎立即停住腳步。然后厲聲一吼,響徹整個演兵場(宛如一把砍刀直劈下來):“霍夫米勒少尉!”

這時候我才明白,剛才的一切何以會發生。毫無疑問是我自己發錯了號令。我想必剛才沒有集中思想。我又想起了那件事情,完全心慌意亂了。我一個人是罪魁禍首。我一個人應該承擔全部責任。我的大腿輕輕一夾,我胯下的閹馬就踏著快步從同伴們身邊經過,向上校跑去。同伴們感到難堪,都轉過臉去望著別處,上校在離開隊伍大約三十米的地方一動不動地等著。按照規定,我應隔一定距離在他面前停下。這當兒,連最最輕微的馬蹄聲和金屬聲都聽不見。出現了那種最后的、最無聲息的寂靜,真正像死一樣的沉寂,就像行刑時,恰好在發出“開火”口令之前的那一瞬間。每一個人,就是排在那后面最末尾的一個小俄羅斯農家子弟也知道,什么事情正等待我。

我不愿意回想起接下去發生的事情。雖說上校故意壓低他那生硬刺耳的嗓音,免得士兵們聽見他奉送給我的那些不堪卒聽的粗話,但是不時仍有一句半句粗野無比、怒氣沖沖的罵人話從他嗓子里高聲飛出,打破全場的寂靜,諸如“驢樣的蠢事”,或者“指揮得跟豬一樣笨”。他臉漲得通紅,對我大叫大嚷,同時,每一次停頓,他總把他的馬鞭啪地猛抽一鞭,作為伴奏,反正從他這副模樣,所有的人,一直到最后一排,想必都已經看到,我像一個小學生那樣給狠狠地訓了一頓。我感到,有上百道好奇的、也許含有諷刺意味的目光刺進我的脊背。與此同時,那個火暴脾氣的老丘八滿口噴糞,把我罵得狗血噴頭。已經有好幾個月,我們當中沒有一個人像我那天一樣受到過這樣一場劈頭蓋臉的冰雹。這可是個六月天,天空蔚藍,陽光燦爛,泰然自若的燕子歡快地在天上翩然飛翔。

我的雙手握著韁繩,因為煩躁和憤怒而顫抖。我恨不得在馬屁股上狠狠地抽上一鞭,縱馬飛奔而去。然而我不得不按照操典規定,駐馬而立,一動不動,冷著臉,聲色不動地忍受下去。末了布本切克還對我厲聲嚷道,他不讓這么一個可憐的魯莽家伙把整個操練搞得亂七八糟。明天我再聽候發落,可是今天他不想再看見我這張臉。然后他生硬而輕蔑地厲聲說了一聲“退下”,仿佛踢了我一腳,同時用馬鞭再一次敲了一下他的靴筒,算是結束。

而我不得不順從地把手舉到頭盔上敬禮,然后我才可以向后轉,回到隊列里去。沒有一個同伴的目光向我公然迎來,大家都很窘迫,把眼睛深深地埋在頭盔的陰影里。大家都為我感到羞愧,或者我至少感到如此。幸好下達了一道口令,縮短了我在眾目睽睽之下的受苦受難的過程。號聲響起,練兵又重新開始。隊列散開,隊伍又組成各排。費倫茨利用這一瞬間——為什么最愚蠢的人總同時又是心地最善良的人?——驅馬趕來,好像偶然巧合似的,在我耳邊低聲說道:“別在乎這事!這種事誰都會碰上的。”

但是他這好心可沒得到好報,這善良的小伙子。因為我態度粗暴地對他吼道:“請你最好管管你自己的事情吧!”然后猛地轉過身去。在這一剎那間我生平第一次在我自己的心靈里體驗到,一個人使用他的同情心,會多么笨拙地傷害別人。我第一次體驗到這點,可惜體驗得太晚了。

亚洲精品在线播放