<progress id="pltbd"></progress><cite id="pltbd"><span id="pltbd"><ins id="pltbd"></ins></span></cite><strike id="pltbd"><dl id="pltbd"></dl></strike><strike id="pltbd"><i id="pltbd"><del id="pltbd"></del></i></strike>
<strike id="pltbd"></strike>
<strike id="pltbd"><dl id="pltbd"><del id="pltbd"></del></dl></strike>
<strike id="pltbd"><dl id="pltbd"><del id="pltbd"></del></dl></strike>
<strike id="pltbd"><i id="pltbd"><del id="pltbd"></del></i></strike>
<strike id="pltbd"></strike>
<strike id="pltbd"></strike><strike id="pltbd"></strike>
<strike id="pltbd"><dl id="pltbd"><del id="pltbd"></del></dl></strike><strike id="pltbd"></strike>
<span id="pltbd"></span>
<span id="pltbd"><video id="pltbd"></video></span>
<strike id="pltbd"></strike>
<strike id="pltbd"></strike>
<strike id="pltbd"></strike>
<ruby id="pltbd"><video id="pltbd"><del id="pltbd"></del></video></ruby>
<th id="pltbd"><video id="pltbd"></video></th>

《九》重播 雷蒙·錢德勒作品集

一陣敲門聲驚醒了我,對方只是輕輕敲著,但是一直沒停。我猜可能敲了好久,直到這聲音穿透到我的夢中。我翻過身來仔細聽著,有人試圖擰開門把手,發現行不通又繼續敲。我看了下手表,微弱的熒光顯示剛過三點。我起身走到我的行李箱旁,從中取出**,走到門邊,拉開一條縫。

一個穿寬松長褲的黑影站在門口,好像還穿著風衣,頭上圍著深色的頭巾。這是個女人。

“干什么?”

“讓我進去——快點。別開燈。”

正是貝蒂·梅菲爾德。我拉開門,她像一縷輕煙飄了進來。我關上門,拿起浴袍裹在身上。

“外面還有別人嗎?”我問道,“你那屋沒有人?”

“沒有,我自己。”她靠在墻上,急促地喘息。我從外套中翻出一支微型手電筒,對著屋里晃一圈,找到暖氣開關,然后把一束光線打在她的臉上。她閉上眼睛躲避,抬起手來遮擋。我把手電筒放到地板上,借著光線走到窗邊,關上兩扇窗戶,拉下百葉簾,然后回來打開燈。

她松了一口氣,一言不發,仍然靠著墻。看起來她應該需要喝點什么。我到廚房倒了些威士忌,然后把酒杯遞給她。她擺手拒絕,但接著又改變了主意,抓起酒杯一飲而盡。

我坐下點著一支煙,這種套路化的反應如果別人做起來我肯定覺得沒意思透了。然后我只是坐在那兒看著她,等她開口。

我們兩個的眼神越過無話可講、無事可做的深淵后,終于遇到了一起。過了一會兒,她慢慢伸手到風衣的斜口袋中掏出一把槍。

“哦,不要,”我說,“別再這樣了。”

她低頭看著槍,咬著嘴唇,并沒有對準任何人。她從墻上掙扎著站起來,過來把槍扔到我的胳膊邊。

“我見過這把槍,”我說,“我們是老朋友了,上次我看到米切爾拿著它。那么?”

“這是我上次把你打昏的原因,我怕他會向你開槍。”

“哦,那可會打亂他的計劃——不管那計劃是什么。”

“嗯,我也不確定。對不起當時打了你。”

“也謝謝你的冰塊。”我說。

“你不看看這把槍嗎?”

“已經看過了。”

“我從卡薩一路趕來,現在待在這兒,我——下午剛剛住進來。”

“我知道。你租了一輛車趕往德爾瑪爾車站,想趕上晚間的一趟火車。然后米切爾去堵你,又把你載回來。你們一起吃飯、跳舞,鬧了點不愉快。一個叫克拉克·布蘭登的男人用他的敞篷車把你載回旅館。”

她目瞪口呆,“我沒看到你在那兒啊,”她最后終于說,但聲音聽起來似乎在想著其他的事情。

“我在酒吧里,而當時你正和米切爾在一起,他扇了你耳光,你警告他下次最好穿上防彈衣再湊過來。然后你背對著我坐在布蘭登的桌旁。我在你離開前,就早已經先到外面等著了。”

“我現在有點相信你是偵探了,”她平靜地說,再次把眼光停在**上。“他沒有把槍還給我,”她說,“當然我也沒辦法證明這一點。”

“這意味著你想證明來著。”

“那對我會比較有利。當然也可能起不了多大作用,等他們知道我的身份后。我想你知道我的意思。”

“坐下吧,不要一直說個不停。”

她慢慢走向椅子,在邊緣坐下,身體前傾,眼睛盯著地板。

“我知道有些真相還沒有揭開,”我說,“因為米切爾發現了,所以我也能發現——如果我想查清楚的話。任何人只要有線索都能發現。我現在還所知有限。因為我受雇于人,只負責聯系和報告。”

她立刻抬頭看我,“你都照辦了?”

“我報告了一次,”停了一下我說,“當時我跟丟了。我只提到圣地亞哥。反正他也會從接線員那里知道。”

“你跟丟了,”她冷冷地重復了一遍,“他一定很看重你,無論他是誰。”然后她咬了咬嘴唇,“抱歉,我不是有意諷刺你。我只是想弄明白一些事。”

“慢慢來吧,”我說,“現在才凌晨三點二十。”

“你又在嘲笑我了。”

我看看墻上的暖氣,似乎沒有什么動靜,但房間里好像變得不太冷了。我決心倒杯喝的。我去廚房拿出一瓶酒,倒了一杯回來。

現在她手中多了一本小仿皮冊子,她拿給我看。

“我這兒有五千美元的支票——和一張百元鈔票大小差不多。五千美元,你能幫我做些什么,馬洛?”

我呷了口酒,一副慎重思考的神情。“按正常的支出標準,這筆錢可以充當我好幾個月的**傭金。前提是,我恰好想賺那筆錢。”

她拿著皮夾子,輕敲著椅子把手,另一只手卻緊張地抓著膝蓋。

“你會想賺這筆錢的,”她說,“這只是起價,我能出大價錢。我的錢多得你難以想象。我最后一任丈夫很有錢,有錢到讓人痛苦的地步。我從他那里得到整整五十萬美金。”

她面無表情,冷冷地坐在那兒,并給我充分的時間適應這種表情。

“我接受,不過我不必去殺什么人吧?”

“不必殺人。”

“我不喜歡你說話的方式。”

我看著旁邊這把槍,至今我都沒有碰過它。她大半夜從卡薩趕來,為了把它給我送來。而我沒有機會用它。我盯著這把槍,彎腰嗅嗅氣味,現在還是沒有機會用它,不過我知道會用得著。

“誰裝了一發子彈?”我問她。屋里寒氣沁入骨髓,血液幾乎都要結冰了。

“只有一發子彈?你怎么知道?”

我拿起槍,打開彈夾,看了一眼,又推回去,彈夾“啪”地響了一聲。

“哦,也可能有兩發,”我說,“彈夾中有六發,這把槍一次可以裝七發。你可以在槍膛里推一發,然后在彈夾中加一發。當然你也能用掉所有的七發子彈,然后在彈夾中放另外六發。”

“我們只是隨便聊聊,對吧?”她慢慢地說,“不用什么都說得清清楚楚吧。”

“好吧,他在哪兒?”

“在我房間陽臺的躺椅上躺著。那邊的所有房間都有陽臺,陽臺之間是一堵水泥墻,客房或套房之間的墻末端朝外傾斜。我想即使清理煙囪的人或登山者也得不負任何重物才能爬上來。我在十二層,是頂層,樓上就是閣樓了。”她停下來,皺起眉頭,然后那只緊抓膝蓋的手向前一攤,擺出無助的手勢。“我知道這么說有些老套,”她繼續說,“他只有經過我的房間才能到那里,但是我真的沒有讓他進入我的房間。”

“但是你確定他死了?”

“十分確定。死透了,尸體冰冷僵硬。我不知道是什么時候發生的,我沒有聽到動靜。確實有什么聲音驚醒了我,但那并不像是槍聲。不知怎么他就死了。我不知道是什么聲音驚醒了我。但是我沒有起來,我只是躺在床上,苦思冥想,再也沒有睡著,過了一會兒我開燈起來,走到陽臺上想抽支煙。接著我就發現霧氣已經散去,這是個月光皎潔的夜晚。月光不是照在地面上,而是照進屋里的地板。我走到陽臺,仍然能看到樓下的殘霧。天氣無比寒冷,天空中綴著無數的星星。我靠墻站了一會兒,接著就看到了他。我知道這聽起來也十分老套——甚至還有些不可思議。我無法想象警察會相信——至少開始不會信。但是——但是,事情就是這樣,我反正是百口莫辯了——除非有人幫我。”

我站起身來,把杯子里的殘酒一飲而盡,走到她身邊。

“讓我先說兩三個疑點。首先,你對這件事的反應不太正常,你的反應雖然不是冷酷至極,但是也太過于平靜。沒有恐慌,沒有情緒失控,什么都沒有,似乎一切都在意料之中。其次,我下午聽到了你和米切爾之間的全部談話。”

“我卸下那些燈泡來聽的”——我指了指墻上的暖氣——“把一個聽診器貼到隔板上。米切爾知道了你的身份,而這個身份一旦公之于眾,你就不得不再次改名換姓,躲到另一個不知名的小鎮上去。你說你是這世上最幸運的姑娘,所以才活到了現在。現在一個男人死在了你的陽臺上,被你的槍擊中,而這個男人恰好是米切爾,是吧?”

她點點頭,“是的,是拉瑞。”

“但不是你殺的他,據你所說。你說警察一開始不會相信你的說法,接著又說他們根本不會相信。我猜你一定有前科。”

她仍然抬頭看著我,慢慢站起身來。我們的臉離得很近,彼此死死盯著對方,但心中并沒有雜念。

“五千美金不是小數目,馬洛。你若想拿到,并不難。這世上還有許多美麗的地方,你和我可以在那兒享受美好人生,比如里奧的海邊那些富麗堂皇的大房子中就有屬于我們的一棟。我不知道這個美夢能做多久,但是成事在人,不是嗎?”

我說:“你簡直是個千面女郎啊。現在你又表現得像個流氓的姘婦。我第一眼看到你時,你是個有教養的嫻靜淑女。你不喜歡米切爾那種混混向你獻殷勤,而后你給自己買了包香煙狠狠地抽,一臉不屑。但是來到這兒,你又讓他摟著你。然后你又在我面前扯破襯衫,哈,哈,哈,你這個樣子就像公園大道上的騷貨。等你那大方的男人一走,你又讓我摟著你,接著又用酒瓶砸中我的腦袋。現在你又暢談在里奧的美好生活。真能實現的話,我都不知道早晨醒來,躺在旁邊枕頭上的會是哪一個你?”

“先下五千塊訂金,事成后還有更多。報警的話,警察連牙簽都不會給你。如果你不以為然,那兒有電話,你只管打。”

“拿了這五千塊,我需要為你做什么?”

她長舒了一口氣,似乎危機已經解除。“那個旅館建在懸崖邊上,墻腳只有一條狹窄小路,非常窄。懸崖下面是巖石和大海。現在正是漲潮之時,我的陽臺正在大海和懸崖上方。”

我點點頭,“有防火梯嗎?”

“在**。從地下室電梯門旁邊上去,距離**那層只有兩三階,但是要爬上去并不容易。”

“為了五千塊,我要穿上潛水服爬上去。你是從大廳出來的嗎?”

“從防火梯。**里有一個值夜班的,但是他在一輛車里睡著了。”

“你是說米切爾躺在躺椅上,流了很多血嗎?”

她畏縮了一下,“我——我沒注意。我想一定是的。”

“你沒注意?你都近前看到他冰冷僵硬了。他哪里中的彈?”

“我沒看到。一定在他身下。”

“槍呢?”

“在地板上——就在他的手邊。”

“哪只手?”

她稍稍睜大眼睛看著我,“有什么關系嗎?我不知道哪只手。他好像橫躺在躺椅上,頭往一邊耷拉著,腿在另一邊。難道我們要一直談這個嗎?”

“好吧,”我說,“我可一點兒也不了解這里的潮汐。說不定明天他的尸體就會被沖到海岸上,當然也可能兩周后才被發現。假設我們處理掉尸體,假如很長時間沒有人發現他被槍殺了,也有可能——盡管可能性不大——這件事石沉大海,根本不會被發現,水里不是常有梭魚和其他的海怪嗎?”

“你考慮得倒是周到,不過讓人作嘔。”她說。

“好吧,凡事要有一個良好的開端。我也在想有沒有可能他是自殺呢。那樣的話,我們就得把槍放回去。他是個左撇子,你知道。所以我才想知道槍在哪只手上。”

“哦,是的,他是左撇子,你說得對。但不是自殺,這個只知道傻笑、自以為是的家伙是不會自殺的。”

“人們說,有時候一個男人會干掉他最愛的東西,為什么不會是他自己?”

“他不是這樣的人,”她簡短而堅定地說,“如果我們夠幸運的話,人們可能會認為他是從陽臺上掉下去的,反正他當時已經醉得不省人事。而那時我已經在南美了,我的護照還沒到期。”

“你護照用的哪個名字?”

她伸出手,把纖纖十指放在我的臉頰上。“你很快就會知道我的一切了,耐心點。我會把赤裸裸的真相都告訴你,不能再等等嗎?”

“好吧。那就先從赤裸裸的美國支票開始吧。還有一兩個小時天就亮了,霧氣可能還要持續更長一段時間,你先簽支票,我去穿衣服。”

我伸手從夾克里拿出一支墨水筆遞給她。她坐在燈下簽下她的第二個名字。舌尖在唇齒間若隱若現,她簽得很慢很仔細,簽的是伊麗莎白·梅菲爾德。

可見她在離開華盛頓前就計劃好了改名的事情。我邊穿衣服邊想,這女人不會蠢到以為我真的會替她處理尸體吧。

我端起杯子向廚房走去,順手把槍塞進懷里。關好門,我把槍和彈夾扔進爐臺下的垃圾箱,然后開始清洗杯子并擦干。我回到客廳,穿上外套,而她連看都沒看我一眼。

她繼續在支票上簽名,簽完后,我一張一張翻看,檢查簽名無誤。這一大筆錢對我來說毫無意義。我把支票夾丟進口袋里,關了燈,走到門邊。我打開門,她已然挨著我,緊緊貼上來。

“悄悄溜出去,”我說,“我會在高速公路捎上你,就在籬笆盡頭。”

她把臉轉向我,稍微向我靠近一些,“我能相信你嗎?”她輕聲問。

“在一定程度上可以。”

“至少你是誠實的。如果我們跑不掉怎么辦?如果有人報警發生了槍擊案,如果他被發現了,如果我們出去而外面已被警察包圍,我們該怎么辦?”

我只是站在那兒看著她,卻沒有回答。

“讓我猜猜,”她的聲音十分輕柔緩慢,“你會很快出賣我。如果那樣,你別想拿到那五千塊,那些支票只會成為廢紙,你別想兌換一張。”

我還是一言不發。

“你這個混蛋,”她以同樣的聲調輕聲罵道,“為什么我偏偏要找你呢?”

我捧起她的臉,吻她的雙唇。她推開我。

“不是因為這個,”她說,“才不是。還有件事要提醒你。這事微不足道,我知道。從專業老師那里我學會了這些,經歷了許多漫長而痛苦的教訓。事情就是這樣,我的的確確沒有殺他。”

“或許我相信你。”

“不信就算了,”她說,“沒有人會相信。”她轉身沿著走廊下樓,輕快地穿過樹叢,消失在三十英尺遠的濃霧中。

我鎖上門,鉆入租來的車中,驅車離開寂靜的車道,中途經過旅館服務臺,看到服務鈴上的燈仍然亮著。整個地區還在沉睡中,但是山谷間運送建筑材料、石油和大宗貨物的卡車轟隆駛過,有的掛著拖車,有的沒有,它們裝滿了貨物,而這些東西正是一座城市賴以生存的基礎。一路開著霧燈,卡車緩慢而沉重地爬上山坡。

大門五十米外籬笆盡頭,她從陰影里閃身出來,爬進車里。我打開手電筒。海邊霧號聲響起,海面上出現了一架北愛爾蘭直升機,它伴隨著海浪的呼嘯聲飛行。我還沒來得及用車上的點煙器點著煙,它已經劃過天際飛遠了。

這個女孩坐在我身旁,一動不動,眼睛直勾勾盯著前方,一言不發。她沒有看濃霧,也沒有看前面卡車的車尾。她什么都沒看,只是像座冰雕那樣坐在那兒,神情僵硬而絕望,像要上絞架的犯人。

我真是好長時間都沒有見過這么好的演員了。

亚洲精品在线播放