<progress id="pltbd"></progress><cite id="pltbd"><span id="pltbd"><ins id="pltbd"></ins></span></cite><strike id="pltbd"><dl id="pltbd"></dl></strike><strike id="pltbd"><i id="pltbd"><del id="pltbd"></del></i></strike>
<strike id="pltbd"></strike>
<strike id="pltbd"><dl id="pltbd"><del id="pltbd"></del></dl></strike>
<strike id="pltbd"><dl id="pltbd"><del id="pltbd"></del></dl></strike>
<strike id="pltbd"><i id="pltbd"><del id="pltbd"></del></i></strike>
<strike id="pltbd"></strike>
<strike id="pltbd"></strike><strike id="pltbd"></strike>
<strike id="pltbd"><dl id="pltbd"><del id="pltbd"></del></dl></strike><strike id="pltbd"></strike>
<span id="pltbd"></span>
<span id="pltbd"><video id="pltbd"></video></span>
<strike id="pltbd"></strike>
<strike id="pltbd"></strike>
<strike id="pltbd"></strike>
<ruby id="pltbd"><video id="pltbd"><del id="pltbd"></del></video></ruby>
<th id="pltbd"><video id="pltbd"></video></th>

《258.找人分擔你的煩惱258.找人分擔你的煩惱258.Find out someone to share your troubles》智慧書(中英雙語) 葛拉西安作品集

258.找人分擔你的煩惱

找人分擔你的煩惱。這樣,就算是處于危險的境地,也不會獨自承受所有的怨恨。有些人想憑自身高位收攬成功的所有榮耀,卻只能承擔失敗的所有恥辱。于是,他們找不到人來開脫過失,也找不到人來分擔過錯。只要兩人同心協力,厄運和暴徒都不敢輕易冒犯。所以,聰明的醫生若治療失敗,就會以會診的名義找個醫生幫他抬尸體。找人分擔重擔與哀痛吧,因為孤立無援的人會承受雙倍的壓力。

258.Find out someone to share your troubles

Find out someone to share your troubles. You will never be all alone, even in dangers, nor bear all the burden of hate. Some think by their high position to carry off the whole glory of success, and have to bear the whole humiliation of defeat. In this way they have none to excuse them, none to share the blame. Neither fate nor the mob are so bold against two. Hence the wise physician, if he has failed to cure, looks out for someone who, under the name of a consultation, may help him carry out the corpse. Share weight and woe, for misfortune falls with double force on him that stands alone.

亚洲精品在线播放