<progress id="pltbd"></progress><cite id="pltbd"><span id="pltbd"><ins id="pltbd"></ins></span></cite><strike id="pltbd"><dl id="pltbd"></dl></strike><strike id="pltbd"><i id="pltbd"><del id="pltbd"></del></i></strike>
<strike id="pltbd"></strike>
<strike id="pltbd"><dl id="pltbd"><del id="pltbd"></del></dl></strike>
<strike id="pltbd"><dl id="pltbd"><del id="pltbd"></del></dl></strike>
<strike id="pltbd"><i id="pltbd"><del id="pltbd"></del></i></strike>
<strike id="pltbd"></strike>
<strike id="pltbd"></strike><strike id="pltbd"></strike>
<strike id="pltbd"><dl id="pltbd"><del id="pltbd"></del></dl></strike><strike id="pltbd"></strike>
<span id="pltbd"></span>
<span id="pltbd"><video id="pltbd"></video></span>
<strike id="pltbd"></strike>
<strike id="pltbd"></strike>
<strike id="pltbd"></strike>
<ruby id="pltbd"><video id="pltbd"><del id="pltbd"></del></video></ruby>
<th id="pltbd"><video id="pltbd"></video></th>

《第十三章》苦行記 馬克·吐溫作品集

第十三章 

**徒和異**提神的飲料和它對白米士的作用鹽湖城鮮明的對比一個**的**和一位圣徒的談話訪摩門國王愉快的相似 

我們吃了一頓十分可口的晚飯,有最新鮮的肉、家禽和蔬菜,花樣既多,又很豐盛。大約飯后,我們到街上閑逛,對店鋪只偶爾看上一眼,每遇到一個**徒模樣的人,我們都禁不住要偷偷地盯著看一陣子。對于我們來說,這里實際上不啻是一處仙境一塊迷人的、神奇的、不可思議的土地。我們有一種好奇心,想問問每個孩子,每人有幾個媽媽,如果他能分得清楚的話。每當我們經過一座房子,房門一開又一關,閃出人頭、背、肩的影子。我們心里就一陣顫栗,因為我們極渴望仔細地、滿意地看一看按傳統形成一個家族同心圓的**徒的龐大家庭。 

過后,準州**州長把我們介紹給另外的異**,我們和他們一同愉快地度過了一個小時。異**就是非**徒。我們的伙伴白米士先生那天晚間單個兒出去游玩,但他沒有取得決定性的成功。他十一點回到旅館,沖進我們的房間,興高采烈、滿口胡言,語無倫次,顛三倒四;時而哽出一個含糊的詞來,打的呃比說的話還多。同時,他把外衣放在椅座一邊的地板上,把背心放在椅座另一邊的地板,把褲子放在椅座前面的地板上,然后,畢恭畢敬地審視著這整個效果,象對待神明似的。最后宣布他吃得太多了,穿著靴子就上了床。我們害怕他是吃了點什么消受不了的東西。 

但是,我們后來才知道他是喝了點什么。是獨特的摩門飲料瓦利坦。摩門人發明的瓦利坦(至少也是瓦利坦的一種)是一種威士忌或是威士忌的堂兄弟,僅產于猶他。據說,它是用火與硫磺釀成的。如果我沒記錯的話,楊伯翰禁止在王國里開酒館,**徒不得私自飲酒,除非只喝瓦利坦。 

次日,我們在那寬闊、平坦、筆直的大街上漫游,欣賞這座城市的令人愉快的新奇氣象;它有十五萬居民卻沒有到處閑逛的無業游民;看不到醉漢和惹事生非的人;每條街旁沒有污穢狼藉的陽溝,卻有一條清澈的溪水汩汩流過;一排排用木架和干磚坯建成的住房,整整齊齊的每幢房子后面,顯然還有一座繁茂的大花果園街邊的溪水還有一條條支流繞到花圃和果樹中間盤旋閃耀整個城市,無論是背街或是鬧市,處處洋溢著一種整齊、完善、繁榮和舒適的氣氛。作坊、工廠和各種工業設施比比皆是;專心致志的面孔和忙碌不停的雙手到處可見;鐵錘的叮當聲,做賣買的歡笑聲以及滾筒和飛輪怡然自得的嗡嗡聲不絕于耳。 

我家鄉那個州的州徽是兩只任性的熊抱著一個破舊的木桶,上面還有一句中肯的警句:合則存,(呃!)分則亡。本書的作者一直覺得這形象太隱晦。然而,**徒的徽章則一目了然,平易,簡單,樸實,就象手套那樣貼切,它是一個金色的蜂窩,全體蜜蜂都在工作! 

城市躺在一片平展展的平原的邊沿上,(這塊平原有康涅狄克州那么大小),蜷縮在高聳入云的、肩頭上冬雪終年不化的祟山峻嶺的腳下。從十二到十五英里遠處一座使人目眩的高山上俯瞰下去,大鹽湖城顯得模糊而渺小,就跟雄偉的中國長城腳下的村莊一樣,象一個小孩子的玩具。 

西南方有些山上,兩周來連日下雨,但一滴也落不到城里。在暮春和深秋那炎熱的日子里,市民們從不搖扇,也不抱怨,出門觀看一下大山上紛紛揚揚落雪的壯麗景色,就算乘涼了。在那個季節里,每天都可站在遠處觀賞雪景,盡管沒有一片雪花落到街下,或城外什么地方。 

鹽湖城是個衛生的、十分衛生的小城。他們宣稱全城只有一名醫生,但每星期都定時把他逮起來,以**法中沒有明顯的維持生計的技藝一條對他提起公訴(鹽湖城的人經常為你提供反映當地實況的最扎實的文章,評論公允,重量也可觀。如果你想把一份他們的最空洞的普通的報道稱一稱,你也得使用稱干草的稱,這種事很平常)。 

我們希望游覽著名的內海美國的死海大鹽湖,它離城十七英里,只能騎馬去。在開始旅行時,我們夢到過它,談論過它,渴望見到它,但現在近在咫尺,它卻突然對我們幾乎一點吸引力都沒有了。于是,我們按照一般的作法把這次旅行推遲到第二天,這原是我們沒有想到的。我們和一些好客的異**一起吃飯,參觀了巨大的寺廟的遺址,和那個精明的康涅狄格北方佬希伯肯波爾(已故)一個高貴的圣徒、豪富的商人作了長談。我們參觀了什一稅所,還有獅宮,我不知道或不記得還有多少種類繁多、名目希奇的教會和行政建筑。我們四處游蕩,享用每一個小時,撿到許多有用的消息和悅人的廢話,到了晚上,心滿意足地上床睡覺。 

第二天,我們認識了斯特里特先生(已故),穿上潔白的襯衣去正式拜見國王。他是一個年約五六十歲的老紳士,表面看起來顯得安靜、慈祥、態度隨和、威嚴而鎮定,眼睛里閃著一種大概是固有的機智的光輝。他衣著樸素,我們進去時他剛要揭下頭上的草帽。他同我們的州務秘書以及一些出席作陪的**官員談了猶他,印第安人,內華達和一般美國事務問題。但他一點也不理我,盡管我幾次企圖引他談談聯邦政策和他對國會的高見。我以為,我提到的有些問題是滿有意思的,但他只不過隔許久才轉過身來看我一眼,就象一只慈祥的老貓回頭去看是哪只小貓在搔他的尾巴一樣。我漸漸沉默下來,一言不發,心中惱怒,一直坐在那兒臉頰發燒、滿面通紅,心里暗暗咒罵他的愚蠢,不開化。但他很安祥,和那些紳士們的談話象夏日的小溪一樣甜蜜,安寧,潺潺流淌。會談結束,我們即將告辭時,他摸著我的頭,用贊美的眼光打量著我問我哥哥: 

啊,我猜,是你的孩子吧?是男孩還是姑娘? 

亚洲精品在线播放