精神美的贊美12
一
有個無形力量的莊嚴的幻影,
雖不可見,總在我們身邊潛行,
訪問多變的世界,像熏風陣陣,
悄悄飛行在花叢中,捉摸不定;
像月光的柔波灑向山間松林,
它那靈活的、流盼不定的眼睛,
看著每一張臉和每一顆人心;
像黃昏的色澤與諧和的樂聲,
像在星光之下流散著的輕云,
像音樂在記憶里留下的余音,
像一切優雅而又神秘的事情,
正因為神秘,越顯得可貴可親。
二
美的精靈!人類的思想和形態,
只要披上了你那絢爛的光彩,
就變得神圣;然而你如今安在?
你為何悄悄離去,同我們分開?
留下這幽暗的淚谷,空虛頹敗?
何以陽光不能編織虹的絲帶,
永掛在山間的河上,而不褪色?
為何曾經璀璨的會暗淡、凋衰?
為什么生與死,夢幻以及驚駭,
使得人間的日光也變成陰霾?
為什么失望和希望,仇恨和愛,
在人心之中變化得如此厲害?
三
沒有從天外傳來的神秘言語
解除哲人或詩人的這些疑慮;
所以魔鬼、精靈、天堂這些名目,
依然是他們徒勞無功的記錄,
只是些空洞的咒語,于事無補,
絕不能從我們的耳聞和目睹,
抹掉那無常之感、懷疑和命數。
唯有你的光,像飄過山巒的霧,
也像晚風把靜止的琴弦輕撫,
將那曼妙的音樂輕輕地散布,
又像月光在午夜的河上飄浮,
給生之噩夢以美和真的禮物。
四
愛、希望與自尊,如縹緲的云煙,
匆匆而來,但轉瞬就煙消云散;
人類將會不朽,他的能力無限,
只要你——雖然你是神秘而威嚴——
帶著你的隨從守在人的心田。
你是信使,傳送著熱烈的情感,
在情人眼中,這感情消長變幻;
你也是滋養人類思想的補丸,
又如黑暗襯托著微弱的火焰!13
不要驀然離去,像你來時一般;
別逝去,否則死將是漆黑一團,
就同生活與恐懼一樣的黑暗。
五
為了實現與死者暢談的希望,
我少年時總愛悄悄躡足探訪
那闃寂無聲的洞穴、廢墟、空房,
還有那星光照耀之下的林莽。
我把自幼即熟知的鬼名呼喚,
沒有答復,也沒看見鬼的形象。
一次我沉入生命歸宿的默想,
陣陣和風把求愛的歌兒吟唱,
要世上一切的生物醒來宣講:
快來臨了,那鳥語花香的時光;
突然,你的影子籠罩到我身上,
我狂呼,我兩手緊握,驚喜萬狀!
六
我曾發過誓言,我要獻身于你,
獻身你的行列;這我可曾背棄?
心兒撲撲跳動,淚水傾流不已,
啊,就是現在我也想低聲喚起,
喚起古人的魂,從無聲的墓地;
在我苦讀和熱戀時的幻想里,
它們常伴著我度過長夜凄凄,
它們知道我臉上無一絲樂意,
除非一個希望在我心頭浮起:
你將使這世界擺脫黑暗奴役,
希望你,最莊嚴而最美麗的你,
賜給那文字無法表達的東西。
七
晌午過去,白日變得寧靜清虛,
秋天里,仿佛響著諧和的樂曲,
明媚的色彩流泛在秋的天宇,
這些是整個夏天所不能賜予;
夏天里萬萬想不到這種境遇!
你的力量,既像那自然的規律,
影響我年輕時代的思想至巨,
對我今后歲月,請將清寂賜予,
因為我永遠以你的信徒自許,
崇拜你寄跡寓蹤的一切事物;
啊,美麗的精靈,正是你的魅力,
使我愛人類,而警惕不敢自詡。
白 山14
(寫于沙摩尼谷)
一
永無窮盡的萬物的宇宙,
流過心靈,翻動著滾滾的浪頭,
時而黝黑,時而閃爍,時而陰沉,
時而光芒萬丈;向著這浩浩的巨流,
人類的思想,敬獻出它的貢禮:
從秘密的泉源流出的一道弱水,
流水的聲音只有一半屬于它自己;
仿佛一道小溪流過荒山中的林莽,
周圍是永不停歇的潺潺的瀑布,
樹林和風爭吵著,而一道巨川,
在山谷里不休地澎湃狂呼。
二
你就是這樣,阿夫谷,深沉而幽暗,
你,千萬種色彩、千萬種聲音的河谷,
在你的松樹、巖石和洞窟上邊,
云影、日光迅速地駛航:多奇偉的風貌!
力之神離開了環繞著他寶座的冰淵,
換上阿夫河的面貌而降臨此間,
像暴風雨中一團閃電的雷火,
霹靂一聲沖破了這些黝黑的山巒;——
你躺著,巨大的松樹像你的一群兒女,
偎依著你;為了對這些古老的孩兒們的眷戀,
無拘無束的風永遠在這里飄蕩,
飲著它們的芳香,聽著它們古老而莊嚴的音樂,
它們巨大的枝干搖擺時奏出的樂章;
你的一道道地上的虹霓擁抱著
水汽騰騰的奔瀉的瀑布,周圍的霧,
像裹著不可刻畫的形象的一片輕紗;
奇異的睡眠,當沙漠的聲息沉寂時,
把一切都籠罩在它的深沉的永恒之下;
你的洞窟向著騷動的阿夫河發出回音:
響亮、孤單的聲音,別的聲響都不能使它馴服;
你充滿著那種永不休止的運動,
你也是永不停歇的聲音過往的道路——
使人迷惘的幽谷!當我注視著你時,
我仿佛陷入了美妙奇異的恍惚夢境;
熟視著我心頭所獨有的幻象,
我自己的、我的這顆人類的心靈,
被動地產生和接受著迅速的感觸,
這時就跟歷歷在目的萬物的宇宙
進行一次不間歇的交流;
一隊狂放的思想會到處飛翔,
時而在你幽暗的身軀之上飄舞,
時而停留在它們和你都熟悉的地方:
那詩之女巫的寂靜的洞穴里,
從那洞穴里浮光掠影的幻象中間尋找
現存的一切事物的幽魂和你的精靈,
某個魂魄,某種模糊的幻影;
直到心靈把這些思想喚回,又發現你赫然存在!
三
有人說,另一個遙遠世界的光芒
會照耀熟睡中的靈魂,說死就是睡眠,
而那些醒著的人們的紛亂的思潮
蒙蔽了那個世界的景象。——我抬頭眺望,
莫非一個不可知的全能者
揭開了生與死的面幕?莫非在我的夢境中間,
那更為強有力的睡眠的世界,
在遠遠近近撒下了不可捉摸的光環?
因為精神渙散了,它像一片無家可歸的云,
從這座懸崖被驅逐到那座懸崖,
終于消失在無形的陣陣颶風中!
巍巍地,巍巍地刺破無限的天空,
白山矗立著——靜穆、雪白、鮮明;
那些臣屬于它的、冰石筑成的山峰,
以超凡的姿態,簇擁在它周圍;
一處處遼闊的山谷布滿了冰河與無底的深淵,
同上邊的蒼穹一樣的澄碧,
在重重的山巒中間伸展、蜿蜒;
這是只有暴風雨居住著的一片荒野,
除非兀鷹銜來哪個獵人的骸骨,
狼追隨著它們來到這兒——多可怕的景象
密布在這周圍!蠻荒、空曠而高不可攀,
陰森恐怖,支離破碎,而且百孔千瘡。
這就是古老的地震之魔鬼教導幼小的廢墟
之所在嗎?這些都是他們的玩具嗎?
要不一片火海曾經覆蓋這沉默的白雪?
誰能回答?現在這一切都像是永恒不變。
這荒無人煙之地有一種神秘的語言,
它令人產生可怕的懷疑,或者信仰,
如此柔和、莊重、肅穆的信念,
要不是由于這種信念,人也許能跟大自然相和諧;15
偉大的山峰呵,你有一種聲音,足以消滅
欺騙和不幸的巨**典;并非人人都能理解,
而只有智慧的、偉大的、善良的人,
才能把這聲音闡釋、表達和深深領會。
四
原野、湖泊、河流與森林,
海洋以及居住在這大千世界上的
一切有生之物;閃電、雨水、地震,
猛烈的洪水以及暴風驟雨;
寒冷麻木的季節——潛伏的萌芽
被縹緲的幻夢籠罩,或者無夢的睡眠
擁抱著未來的每一片葉和每一朵花;
還有,它們從那乏味的夢寐中一躍而起;
人類的行為,他們的死亡和誕生,
他們所有的一切和可能屬于他們的一切;
凡是活動和生存著的,掙扎著、呼喊著的,
都有生,也都有死;運轉、擴展、消滅。
力,卻是平靜地居留在他方,
遙遠、自如而不可即:
我眼前的大地的赤裸裸的形象,
或者即使這些古老的山峰,
都把這一層道理教導給深思的心靈。
冰河像擒食的蛇似地蜿蜒,
從遠遠的泉源緩緩游來;一座座險峰,
是嚴寒和烈日為了揶揄人的力量而堆砌:
像一個個穹隆屋頂、金字塔和尖頂,
一座死城,閃爍著無數樓閣和圍墻,
都是堅不可摧的晶瑩冰塊筑成。
然而這并不是城,只是一股廢墟的巨流,
從遙遠的天際無窮無盡地奔流而來;
龐大的松樹點綴著巨流的注定的途徑,
或者在龜裂的泥土上光禿地、狼狽地佇立;
從那遙遠的廢墟滾下來的巖石,
消滅了死的與活的世界的界線,
永不能恢復。蟲、獸和鳥的巢穴,
也被這道廢墟的巨流所侵占,
它們永遠失去了糧食,失去了棲息之所,
生命與歡樂也就這樣喪失。
人類恐懼地遠避了;他們的事業和住處,
像煙遇到暴風雨似地消散,
他們不知所終。下邊,巨大的洞窟,
在奔騰的激流跳躍的光芒下爍閃,
激流從隱秘的深淵轟轟地涌奔,
在山谷里匯合;一道寬闊的河流,
它是遙遠的土地的呼吸和血液,
永遠吶喊著向海洋奔流而去,
又朝著天空噴出它飛騰的霧。
五
可是白山燦爛地高聳入云:
力,就存在在那里——千萬種景象、
千萬種聲息以及生和死的肅穆的力。
在那沒有月光的、黑暗而寂靜的晚上,
在悄悄的白日,飛雪降臨到那山峰;
當雪片被落日映照得像火花一般,
或者星星的閃光穿過雪花的時候,
也同樣沒有人看到這光景。
風在那兒無聲地爭執,用喘急的呼吸
把雪片堆積到山頭,可是悄悄無聲!
無聲的閃電在這兒的靜寂中無邪地居住,
像輕霧似地籠罩住白雪。
物質的神秘力量——它駕馭著思想,
也是無窮遼闊的穹蒼所遵奉的法則——
這力量也蘊蓄于你身上!
然而你是什么,大地、星星、海洋又是什么,
如果對于人類心靈的想象,
沉默和寂靜只是一片空虛?