山村經行因施藥(五首選二)
其二
耕傭蠶婦共欣然[1],得見先生定有年[2];掃灑門庭拂床幾,瓦盆盛酒薦豚肩。
《山村經行因施藥》詩是開禧元年(1205)冬陸游在山陰作。詩人施送藥物為山村勞動人民治病,受到了他們的熱烈歡迎和真誠的接待。詩中具體地描述了這一動人的場面。
其四
驢肩每帶藥囊行,村巷歡欣夾道迎。共說向來曾活我,生兒多以陸為名[3]。
* * *
[1] 耕傭:受雇為人耕田的農民。蠶婦:養蠶的婦女。
[2] “得見”句:是耕傭蠶婦說的話。先生,是他們對陸游的稱呼。有年,本是五谷豐收之年,這里作有壽、有福氣講。
[3] “共說”二句:大家都說陸游從前曾救活了他們,所以很多人都把陸游的姓來給小兒們命名,以作紀念。
雜感(六首選一)
其三
雨霽花無幾,愁多酒不支[1]。凄涼數聲笛,零亂一枰棋[2]。蹈海言猶在[3],移山志未衰[4]。何人知壯士[5],擊筑有余悲[6]!
這首詩是開禧二年(1206)春陸游在山陰作。
* * *
[1] “愁多”句:愁多不勝酒之意。或解為:愁緒太多,非酒所能消除。
[2] 一枰棋:猶言一局棋。
[3] “蹈海”句:蹈海,齊人魯仲連反對趙國尊秦為帝,他說如秦為帝,他就寧肯蹈海而死。(參見《嘆俗》詩注)按高宗“紹興和議”中規定向金奉表稱臣,孝宗“隆興和議”中規定宋主稱金主為叔父。陸游借用魯仲連的話,以表示自己始終反對南宋統治者甘心為金帝之臣侄的可恥行為,堅持抗金主張。
[4] “移山”句:移山,指愚公移山的寓言。說的是古代有一個北山愚公,年將九十。他的家門前有太行、王屋兩座大山擋住出路。愚公不顧他妻子的懷疑,率領他的子孫們挖鑿山上的石頭和土壤,運到渤海之尾。有個老頭子名叫智叟的譏笑他,勸阻他,說:你這樣干未免太愚蠢了,以你這樣的殘年余力,連大山一根毛都不能毀,別說這么多的土和石頭。愚公回答說:我死了有我的兒子,兒子又有孫子,子子孫孫是沒有窮盡的,而山卻不會增高,為什么挖不平呢?說的智叟無言對答。后來這件事感動了上帝,上帝就派了兩個神仙把這兩座山背走。(見《列子·湯問》)陸游借用此事以說明自己堅強的志向至今未曾衰退。
[5] 壯士:作者自稱。
[6] “擊筑”句:筑,古代的一種樂器,似琴有弦,以竹擊之作聲。戰國時,高漸離善擊筑。他常與俠士荊軻在燕市上喝酒,醉后,高漸離擊筑,荊軻和而歌。后荊軻為燕太子丹入刺秦始皇,不中,被殺。荊軻死后,高漸離改換姓名,找得機會為秦始皇擊筑。秦始皇弄瞎了他的眼睛,把他留用下來。高漸離就在筑里面裝上鉛塊,在一次擊筑的時候,以筑擊秦始皇,不中被殺。這里是用高漸離故事,以說明自己不忘為國家報仇雪恥。
耒陽令曾君寄禾譜農器譜二書求詩[1]
歐陽公譜西都花[2],蔡公亦記北苑茶[3]。農功最大置不錄,如棄六藝崇百家[4]。曾侯奮筆譜多稼,儋州讀罷深咨嗟!一篇秧馬傳海內,農器名數方萌芽[5]。令君繼之筆何健,古今一一辨等差[6]。我今八十歸抱耒[7],兩編入手喜莫涯[8]!神農之學未可廢,坐使末俗慚浮華。
這是陸游為《禾譜》、《農器譜》二書所題的詩,作于開禧二年(1206)。詩中認為記述、研究有關農業生產的書比譜花記茶都更有價值,對于農業生產表現了極大的重視和關心。
* * *
[1] 耒陽令曾君:耒陽,今湖南耒陽縣;曾君,即曾之謹。
[2] “歐陽”句:歐陽公,指北宋文學家歐陽修。譜,這里是記錄的意思。西都花,謂洛陽牡丹花。歐陽修著有《洛陽牡丹記》。
[3] “蔡公”句:蔡公,蔡襄,宋代人。北苑,在福建建甌縣,以產茶著名。蔡襄著有《茶錄》,記述有關該地產茶制茶等事。
[4] “農功”二句:六藝,這里指《易》、《書》、《詩》、《禮》、《樂》、《春秋》六經。古代儒者認為六經是最重要的典籍。二句是說農事關系最大,反棄置不記,卻來譜花品茶,這就好比拋棄六藝而去尊崇諸子百家,未免輕重倒置。
[5] “曾侯”四句:曾侯,即曾安止。古制,公侯地方百里,后世縣令所治地區與之相當,曾安止曾為彭澤令,故尊稱之為曾侯。奮筆,猶振筆。多稼,多種多樣的禾稼。曾安止著有《禾譜》一書。儋(dān,音丹)州,州治在今廣東省儋縣。北宋著名文學家蘇軾曾謫貶于此,所以稱蘇軾為儋州。秧馬,是一種插秧時用的農具。其形如馬,其腹如舟,騎馬插秧,用兩足推動前進,平滑快速,可以增加工作效率,減輕體力勞動。曾安止曾將《禾譜》送呈蘇軾,蘇軾見了該書就寫了一篇《秧馬歌》,記述秧馬的形制和功用,在序里說《禾譜》一書“文既溫雅,事亦詳實。惜其所缺,不譜農器”。讀罷深咨嗟,謂蘇軾慨嘆《禾譜》一書雖好,但未記述農器。方萌芽,是說秧馬當時尚未推廣,蘇軾作《秧馬歌》才開始記述了它。
[6] “令君”二句:令君即耒陽令曾之謹,他是曾安止的侄孫。他追述他伯祖著《禾譜》和蘇軾作《秧馬歌》的意思,著了《農器譜》一書,對古代和當時的農器,作了分析和記述。辨等差,是辨別各種農器的形制、功用的意思。
[7] 抱耒:抱持耒耜,謂種田,這里指作者致仕鄉居。
[8] 兩編:指《禾譜》及《農器譜》。莫涯:無涯,無限。
劇暑[1]
六月暑方劇,喘汗不支持;逃之顧無術,惟望樹影移[2]。或謂當讀書,或勸把酒卮,或夸作字好,蕭然卻炎曦[3]。或欲溪上釣,或思竹間棋;亦有出下策,買簟傾家貲[4]。赤腳蹋增冰[5],此計又絕癡!我獨謂不然,愿子少置思:方今詔書下,淮汴方出師[6]。黃旗立轅門[7],羽檄晝夜馳。大將先擐甲[8],三軍隨指揮。行伍未盡食,大將不言饑。渴不先飲水,驟不先告疲[9]。吾儕獨安居,茂林蔭茅茨[10]。脫巾濯寒泉[11],臥起從其私[12]。于此尚畏熱,鬼神其可欺!坐客皆謂然[13],索紙遂成詩[14]。便覺窗幾間,颯颯清風吹[15]。
寧宗開禧二年(1206)五月,南宋下詔伐金。次月,陸游寫了這首詩。詩中說夏天暑熱難耐,人們想盡了各種各樣避暑的辦法。作者卻告訴大家說,北伐的將士們正在前方披堅執銳,饑渴疲勞,比起安居后方,自由自在的人,不知辛苦多少。這充分表現了詩人對于北伐將士的關懷。詩中“方今”至“鬼神”十六句是作為詩人自己對那些不耐暑熱的人們說的話。
* * *
[1] 劇暑:謂天氣甚熱。
[2] 樹影移:謂太陽快落。
[3] 炎曦:炎熱的陽光。
[4] “買簟”句:簟,竹席。韓愈《鄭群贈簟》詩:“有賣直欲傾家貲。”
[5] “赤腳”句:增與層通。杜甫《早秋苦熱》詩:“安得赤腳踏層冰?”此用其句。
[6] “方今”二句:淮汴,宋代時汴水至安徽北部流入淮河。寧宗開禧二年(1206)五月下詔伐金,宋兵曾攻宿州、壽州等地,并派兵分守江淮要地,二句事指此。
[7] 轅門:轅,原是駕車之木,夾在牲口的兩旁。轅門,古時國王外出宿營的地方,四周用車子圍起,作為屏藩,用兩車仰立相向以為門,謂之轅門。后來就以為官署外門之稱。這里指軍中主帥所居的地方。
[8] 擐甲:猶言穿甲。
[9] 驟:馳驟,謂追逐或奔跑。
[10] 蔭:遮蔽。
[11] “脫巾”句:濯(zhúo,音濁),洗滌。全句是說脫去頭巾用寒涼的泉水洗洗頭和臉。
[12] “臥起”句:或臥或起都按照自己的意愿,不像軍中生活須受約束。
[13] 然:同意之詞。
[14] “索紙”句:索,求索。全句是說要了紙張寫成這首詩。
[15] 颯颯:風聲。
書嘆
齊民困衣食,如疲馬思秣[1]。我欲達其情,疏遠畏強聒[2]。有司或苛取[3],兼并亦豪奪[4];正如橫江網,一舉孰能脫[5]!政本在養民[6],此論豈迂闊[7]?我今雖退休[8],嘗綴廷議末[9]。明恩殊未報[10],敢自同衣褐[11]?吾君不可負,愿治甚饑渴[12]。
這首詩是開禧二年(1206)七月陸游在山陰作。詩中以明確的政論式的語言,斥責了封建政權和剝削階級對人民的剝削和掠奪。橫江大網的譬喻,揭示了在封建制度下人民是處在一種怎樣不可避免的悲慘境地。
* * *
[1] 秣(mò,音末):飼馬的谷料。
[2] 畏強聒:強聒,多言不已。畏強聒,是說畏懼當權者嫌自己多言煩擾。
[3] 有司:官府。
[4] “兼并”句:謂土地兼并者恃勢強奪人民的財物。
[5] “正如”二句:橫江網,橫截江河的大網。二句用魚不能自橫江網下逃脫,以比南宋人民無法逃避官吏和地主的榨取和掠奪。
[6] “政本”句:《尚書·大禹謨》:“德惟善政,政在養民。”
[7] 迂闊:迂遠疏闊,不切實際。
[8] “我今”句:陸游于嘉泰四年(1204)以太中大夫、寶謨閣待制致仕,故說是退休。
[9] “嘗綴”句:綴,連屬之意。全句謙言自己曾在朝參加政事討論,列居班末。
[10] 明恩:在封建社會中,臣下認為君主對他有恩,稱為明恩。殊:極甚之意。
[11] 衣褐:謂穿布衣的平民。
[12] “愿治”句:是說當時皇帝希望國家太平,比饑渴時要求飲食還更急切,這是臣下贊頌皇帝的話。
老馬行
老馬虺依晚照[1],自計豈堪三品料[2]?玉鞭金絡付夢想[3],瘦稗枯萁空咀噍[4]。中原蝗旱胡運衰,王師北伐方傳詔。一聞戰鼓意氣生,猶能為國平燕趙。
這首詩是開禧二年(1206)八月陸游在山陰作。詩人雖年已八十二歲,但其為國而戰的熱情仍然是熾烈的,故以老馬自比。
* * *
[1] 虺(huī tuí,音灰頹):馬疲勞過度之病。
[2] 三品料:謂以三品官的待遇來飼養馬匹。五代時北漢劉旻與周世宗戰于高平,大敗,獨乘契丹黃騮馳歸太原。后來他就為黃騮治廄,飾以金銀,食以三品料,號自在將軍。
[3] “玉鞭”句:天子之馬用黃金為飾,以絡馬頭,執玉鞭以御之。
[4] 瘦稗枯萁:稗,草類,所結實可供牲畜食用。萁,豆葉。瘦稗枯萁都是粗惡的飼料。咀噍(jiào,音叫):猶咀嚼。
農家
吳農耕澤澤[1],吳牛耳濕濕[2]。農功何崇崇[3]!農事常汲汲[4]!冬休筑陂防,丁壯皆云集[5]。春耕人在野,農具已山立[6]。房櫳鳴機杼[7],煙雨暗蓑笠[8]。尺薪仰有取,斷屨俯有拾[9]。洪水昔滔天,得禹民乃粒[10]。食不知所從,汝悔將何及[11]?孩提同一初,勤惰在所習[12]。周公有遺訓,請視七月什[13]。
這首詩是開禧二年(1206)八月作于山陰。詩中描繪了農業勞動的巨大場面,寫出了農家辛勤勞作的情形,表現了作者對于勞動的尊敬和重視。
* * *
[1] 耕澤澤:謂土壤被耕而松散。《詩經·載芟》:“其耕澤澤。”
[2] 耳濕濕:疑是說牛出汗耳濕。《詩經·無羊》:“其耳濕濕。”毛傳解為“呞而動其耳,濕濕然”,朱熹《詩集傳》云:“牛病則耳燥,今呞而動其耳,有濕濕然之潤澤也。”
[3] 崇崇:崇高重大之意。
[4] 汲汲:緊張的意思。
[5] 云集:人多如云之**。
[6] 山立:堆積如山,極言其多。
[7] “房櫳”句:櫳,窗戶,房櫳,這里泛指房室。全句指農婦在家織布說。
[8] “煙雨”句:煙雨,謂下雨時云氣迷蒙之狀。蓑,蓑衣;笠,斗笠;都是雨具。暗,謂看不清楚。全句形容農家男子冒雨在田里耕作。
[9] “尺薪”二句:是說農家只靠自己勤勞,生活資料可以隨處獲得。
[10] “洪水”二句:《尚書·益稷》云:“禹曰:‘洪水滔天……下民昏墊。予……決九川,距四海,浚畎澮距川,暨稷播……烝民乃粒。’”此用其文,是說由于傳說中的夏禹治平了洪水,后稷播種五谷,人民才有飯吃。滔天,漫天,形容水大。
[11] “食不”二句:意思是說如果不知食從何來,不知稼穡之艱難,其后果將不堪設想,到那時后悔也來不及了。
[12] “孩提”二句:孩提,孩童。是說小孩起初都是一樣的,將來或者是勤勞,或者是懶惰,決定在于習慣。
[13] 七月什:什,指詩篇。七月什,指《詩經·七月》篇。參看《鄰曲有未飯被追入郭者,憫然有作》詩注。
夜投山家(四首選一)
其一
驀溝上坂到山家[1],牧豎譍門兩髻丫[2];葑火正紅煨芋熟[3],豈知新貴筑堤沙[4]?
這首詩是開禧二年(1206)十月陸游在山陰作。
* * *
[1] 驀溝:越過溝溪。
[2] 譍(yīnɡ,音應):應對。
[3] 葑(fēnɡ,音封):菰草根。
[4] “豈知”句:筑堤沙,唐代任命新宰相,京兆尹派人運沙鋪路,從長安城東街至宰相住宅,名曰沙堤。這句詩是說山家不知京師權貴們的威勢,言外有輕視富貴之意。
戍兵有新婚之明日遂行者,予聞而悲之,為作絕句
送女忽忽不擇日[1],彩繞羊身花照席[2]。暮婚晨別已可悲,猶勝空房未相識。俗有夫出未返而納婦,謂之空婦房。
這首詩是開禧二年(1206)十二月陸游在山陰作。詩中對一位因出外戍守而離家的新婚士兵,致以安慰之意。
* * *
[1] 送女:嫁女。忽忽:急促之意。
[2] 彩繞羊身:羊身披繞著綢彩,乃結婚時的景況。古代民間有嫁女送羊的風俗。按《南史·孔淳之傳》:“(王)敬弘以女適(嫁)淳之子尚,遂以烏羊系所乘軒轅,提壺為禮。至則盡歡共飲,迄暮而歸。或怪其如此,答曰:‘固亦農夫田父之禮也。’”
自勉
學詩當學陶[1],學書當學顏[2]。正復不能到,趣鄉已可觀[3]。養氣要使完[4],處身要使端。勿謂在屋漏,人見汝肺肝[5]。節義實大閑[6],忠孝后代看。汝雖老將死[7],更勉未死間。
這首詩是開禧三年(1207)正月陸游在山陰作。八十三歲的老詩人,對于自己的藝術修養和品格鍛煉,并不因老年而放松努力,在這里提出了嚴格的要求,用以自勉。
* * *
[1] 陶:指陶淵明。
[2] 顏:指顏真卿,我國唐代書法家。
[3] 趣鄉:同趨向。
[4] “養氣”句:養氣,是古代儒家一種修養的方法。養,涵養的意思;氣,指心志說。完,謂無虧損。
[5] “勿謂”二句:屋漏,古時室內西北隅隱蔽的地方稱為屋漏。二句是說不要以為你在隱蔽的地方所作所為別人就不知道,其實是連你的肺肝都是看得見的。
[6] 大閑:猶大防,古代封建社會中稱必須遵守的道德為防閑。
[7] 汝:作者自謂。
讀李杜詩
濯錦滄浪客[1],青蓮淡蕩人[2]。才名塞天地,身世老風塵[3]。士固難推挽[4],人誰不賤貧?明窗數編在[5],長與物華新[6]!
這首詩是開禧三年(1207)春陸游在山陰作。詩中贊揚了李白、杜甫詩的永不可磨滅的價值,并對兩位詩人的遭遇,感慨不平。
* * *
[1] “濯錦”句:濯錦,江名,即四川成都的浣花溪。杜甫曾在浣花溪旁筑草堂居住。杜甫《惜別行送向卿奉端午御衣之上都》詩:“卿到朝廷說老翁,漂零還是滄浪客。”故謂杜甫為濯錦滄浪客。滄浪,謂水色青蒼。
[2] “青蓮”句:李白自號青蓮居士。其《古風》之十:“吾亦淡蕩人,拂衣可同調。”故謂李白為淡蕩人。淡蕩,恬靜暢適之意。
[3] “才名”二句:極言李白、杜甫兩位詩人天才、名聲天下皆知,但仍不免流浪到老,備嘗艱辛。
[4] 推挽:推薦和援引。
[5] 數編:指李、杜詩集。
[6] “長與”句:物華,鮮妍的景物。全句意思是說李杜的詩與此等景物一樣,永遠是鮮明不可磨滅。
春早得雨(二首選一)
其二
稻陂方渴雨[1],蠶箔卻憂寒[2]。更有難知處,朱門惜牡丹[3]!
這首詩是開禧三年(1207)春陸游在山陰作。
* * *
[1] 稻陂:陂,水障叫作陂。稻陂,即稻田之土埂。
[2] 蠶箔:養蠶之器,俗稱蠶簾。
[3] “更有”二句:富貴人家不顧禾稻枯死,不以得雨為喜;反而以早春陰雨妨礙牡丹開放為可惜。難知,是說他們的用心難以理解。
春晚即事(四首選二)[1]
其三
漁村樵市過殘春,八十三年老病身。殘虜游魂苗渴雨[2],杜門憂國復憂民[3]。
《春晚即事》詩是開禧三年(1207)春末陸游在山陰作。詩人以老病之身,卻仍然關心時事。“憂國復憂民”的偉大懷抱,說明了詩人崇高的思想品質。
其四
龍骨車鳴水入塘[4],雨來猶可望豐穰[5]。老農愛犢行泥緩[6],幼婦憂蠶采葉忙。
* * *
[1] 春晚:謂春季之末。即事:猶言當前的事物。我國古代抒寫當前事物之詩常以“即事”為題。
[2] 殘虜游魂:是說金國如像脫離軀體的精魂,浮游離散,其勢已不能久存。
[3] 憂國復憂民:開禧三年北伐失敗,那時南宋又發生旱災,民不聊生。所以詩人深以國家和人民所遭受的災難為憂。
[4] 龍骨車:即水車,其構制形狀像一條長龍的骨節,所以叫作龍骨車。
[5] 豐穰:豐熟。
[6] “老農”句:這是說老農民愛惜牛犢,知道它的氣力不大,所以讓它在泥田里慢慢行進,不忍驅打。
秋思(十首選一)
其七
桑竹成陰不見門,牛羊分路各歸村。前山雨過云無跡,別浦潮回岸有痕[1]。
這首詩是開禧三年(1207)秋陸游在山陰作。詩中描繪了山陰三山農村優美的秋景。
* * *
[1] 浦:河水的岔口處。
歲晚(六首選一)
其一
云暗郊原雪意稠[1],天公似欲富來[2]。布衾歲久真如鐵,詎敢私懷一己憂[3]!
這首詩是開禧三年(1207)冬陸游在山陰作。
* * *
[1] 郊原:郊外原野之地。稠:濃密。
[2] 來(móu,音牟):麥子。
[3] “布衾”二句:衾,被。詎敢,豈敢,何敢。如鐵,形容衾冷而硬。二句是說,如果下雪,自己多年的老布被不足以抵御寒冷,但我怎么能考慮個人所擔心的事情呢?下了雪麥子可望豐收,對大眾都是有利的。
貧病戲書(二首選一)
其二
頭痛涔涔齒動搖[1],醫驕折簡不能招[2]。亦知客疾無根柢[3],少健還能起負樵。
這首詩是寧宗嘉定元年(1208)初春陸游在山陰作。
* * *
[1] 頭痛:陸游這年春天得頭風癥,至初夏痊愈。涔涔(cén,音岑):困頓煩悶的樣子。
[2] 折簡:簡,書簡。折簡,猶言作書。
[3] 客疾:猶言疾病。古代一種關于病理的推測的說法:認為“客氣”中人,與正氣并存人體中,即成疾病。
喜雨
入夏久不雨,旱勢已岌岌[1]。蛙蛤徒自喧,蛟龍臥如蟄[2]。何由白水滿?但守青秧泣!上天忽悔禍[3],川云起呼吸[4]。虛檐雨競瀉,平野苗盡立[5]。兒停蹋溝車,婦免憂谷汲。人言雨非雨,乃是傾玉粒[6]。移床亦細事,敢嘆屋漏濕[7]?
這首詩是嘉定元年(1208)初夏陸游在山陰作。
* * *
[1] 岌岌:危急。
[2] 蟄:蟲類冬天藏伏不出為蟄。
[3] 悔禍:不愿再為災禍。
[4] “川云”句:呼吸,這里極言時間短暫。全句是說川上的云聚起得很快。
[5] 苗盡立:是說旱苗得雨都直立起來。
[6] “乃是”句:是說時雨下降,則收成有望,簡直就是傾瀉白米。
[7] “移床”二句:這是說雨水救活了旱苗,是大事,值得慶喜;自己的屋子漏了,要遷移床榻,是小事,值不得慨嘆。
自貽(四首選一)[1]
其四
退士憤驕虜,閑人憂旱年[2]。耄期身未病[3],貧困氣猶全!
這首詩是嘉定元年(1208)夏陸游在山陰作。
* * *
[1] 自貽:自贈。
[2] 退士、閑人:皆作者自謂。憤驕虜:這時南宋北伐失敗,投降派正與金議和,金人要求苛酷,態度蠻橫,陸游對金人侵略者極為憤恨。
[3] 耄(mào,音冒)期:謂高年。古時八十、九十曰耄,百年曰期頤。陸游這時八十四歲,年齡已在耄期之間。
異夢
山中有異夢,重鎧奮雕戈[1];敷水西通渭,潼關北控河[2];凄涼鳴趙瑟,慷慨和燕歌[3]。此事終當在,無如老死何[4]!
這首詩是嘉定元年(1208)六月陸游在山陰作。詩中通過了一個奇異的夢的記述,表達了作者為國家奮戰的決心和對于收復失地的迫切要求。
* * *
[1] 重鎧:厚甲。雕戈:雕刻有花紋的戈。
[2] “敷水”二句:敷水,在陜西華陰縣西,源出大敷谷,流入于渭水。二句是述說夢中作戰所至地區的山川形勢。
[3] “凄涼”二句:是說夢中收復了中原,鼓趙瑟,和燕歌,凄涼慷慨一時交集。
[4] “此事”二句:是說夢中之事終究會成為事實的,無奈自己年老將死,不能親身經歷罷了。
識愧[1]路逢野**語,歸舍賦此詩
幾年羸疾臥家山[2],牧豎樵夫日往還。至論本求編簡上[3],忠言乃在里閭間。私憂驕虜心常折,念報明時涕每潸[4]。二句實書其語。寸祿不沾能及此,細聽只益厚吾顏[5]。
這首詩是嘉定元年(1208)秋陸游在山陰作。從這首詩中可以看出,詩人在鄉居期間經常和勞動人民保持著廣泛的、密切的接觸;通過這種接觸,他們的愛國思想和觀點,獲得了詩人的高度尊敬和重視,并對詩人的思想和創作起了巨大的影響。
* * *
[1] 識:通“志”。
[2] 家山:謂故鄉。
[3] 至論:至當不易之論。
[4] “私憂”二句:折,摧折。明時,指當代說。二句是野老所說的話。意思是說金人仍在橫行,自己心中感到憂憤,經常難過;每一想到報效國家,又不免感慨萬端,涕淚交流。
[5] “寸祿”二句:是說此野老沒有領受過一點俸祿,尚能如此仇恨金人,熱愛祖國,細細聽來,自己心中只有更加慚愧。厚顏,慚愧的意思。
村女
白襦女兒系青裙[1],東家西家世通婚。采桑餉飯無百步[2],至老何曾識別村。
這首詩是嘉定元年(1208)秋末陸游在山陰作。
* * *
[1] 襦(rú,音如):短衣,短襖。
[2] 餉飯:給田中勞作的人送飯。
示子遹[1]
我初學詩日,但欲工藻繪[2];中年始少悟,漸若窺宏大。怪奇亦間出[3],如石漱湍瀨[4]。數仞李杜墻,常恨欠領會[5]。元白才倚門[6],溫李真自鄶[7]。正令筆扛鼎,亦未造三昧[8]。詩為六藝一,豈用資狡獪[9]?晉人謂戲為狡獪,今閩語尚爾。汝果欲學詩,工夫在詩外[10]。
這首詩是嘉定元年(1208)秋末陸游在山陰作。詩中簡要論述了詩人自己所經歷的寫作道路。在初學詩的時候,只知追求文詞的華麗;至中年以后才漸趨“宏大”,向李白、杜甫學習。并且認為詩是文化中的一個重要組成部分,反對對待詩的兒戲態度;并指出學習作詩需要在詩本身以外的生活中多下工夫。
* * *
[1] 子遹:即陸游幼子陸子聿。
[2] 藻繪:藻飾和繪畫,比喻華麗的文詞。
[3] “怪奇”句:在詩的創作里間或也出現一種險怪奇特的、不平凡的作風。
[4] “如石”句:漱,這里是被水沖蕩的意思。水流與石沖激則成湍瀨。全句以石水相沖擊,來形容上句所說的不平凡的作風。
[5] “數仞”二句:子貢曾贊孔子說:“夫子之墻數仞,不得其門而入。”(見《論語·子張》)這借以贊揚李白、杜甫的詩。而認為自己對這兩位偉大詩人的作品缺乏體會,常引以為恨。
[6] “元白”句:作者認為詩人元稹、白居易只是靠近李白、杜甫創作的大門,并沒有深入他們的堂奧。
[7] “溫李”句:溫李指唐詩人溫庭筠、李商隱。鄶(kuài,音快),古國名,在今河南密縣東北。自鄶,據《左傳》,春秋時吳季札觀樂于魯,對各國的詩歌都有評論。“自鄶以下無譏焉”,意思是說季札以為鄶國等國的詩歌微不足道,故不加評論。后來“自鄶”就成了對事物表示輕視,不屑齒及的意思。全句是說作者自己看不起溫李的作品,認為他們不足與李杜相提并論。
[8] “正令”二句:扛鼎,鼎為重物,需要很大力量才能舉起來,扛鼎,這里比筆力雄健。造,達到。三昧,要訣之意。二句意思是說學詩如果不循李白、杜甫的創作道路,不管筆力如何雄健,也不能得到作詩的要訣。
[9] “詩為”二句:是說詩是文化中的一個重要部分,不能作為游戲之資,不能以兒戲的態度對待。
[10] “工夫”句:意思是說學習作詩應該在詩本身以外的生活中多下工夫。
讀陶詩
陶謝文章造化侔,篇成能使鬼神愁[1]。君看夏木扶疏句,還許詩家更道不[2]?
這首詩是嘉定元年(1208)十二月陸游在山陰作。詩中對于陶淵明的詩評價極高。
* * *
[1] “陶謝”二句:陶,陶淵明;謝,南朝宋時詩人謝靈運。讀陶詩而并及謝靈運,是因為舊時向以陶謝并稱,所以作者也連帶提到他。文章,廣義的文章包括詩歌在內,這里單指詩說。造化謂天地,猶今言大自然。侔,齊等之意。造化侔,是說陶詩渾樸自然,不假雕飾,與造化齊等,極贊陶詩的成就。
[2] “君看”二句:扶疏,枝葉茂盛之貌。陶淵明《讀山海經》詩之一:“孟夏草木長,繞屋樹扶疏。眾鳥欣有托,吾亦愛吾廬。”即所謂造化侔之一例。道,原是說出的意思,這里指吟詩、作詩。不,通“否”。二句意思是說,你看像陶詩《讀山海經》那樣的句子,后世的詩人們還能再作得出來嗎?
春日雜興(十二首選一)[1]
其四
夜夜燃薪暖絮衾,禺中一飯直千金[2]。身為野老已無責[3],路有流民終動心[4]!聞有流移人到城中。
這首詩是嘉定二年(1209)初春陸游在山陰作。
* * *
[1] 雜興:大略相當于雜感的意思。
[2] “夜夜”二句:禺中,即隅中,將至正午的時間稱作隅中。直,通“值”。二句是作者自述他自己尚無饑寒之憂。
[3] 身為野老:陸游于嘉泰四年(1204)以寶謨閣待制致仕。開禧二年(1206)宰相韓侂胄專權跋扈,為了鞏固權位,趁金與蒙古連年戰爭,國勢衰弱,發動北伐。但此時南宋國力更加衰敝,結果戰敗。南宋殺韓侂胄求和。陸游從愛國的角度出發,贊成這次北伐;被借口曾為韓寫《南園記》、《閱古泉記》二文,于本年春被劾免寶謨閣待制,故自稱身為野老。
[4] 流民:流亡逃難的人民。開禧、嘉定年間,長江、淮河廣大地區連年發生旱災、蝗災或兵災,至嘉定二年春天,人民成批餓死,不少人向城市流亡。
賞山園牡丹有感
洛陽牡丹面徑尺[1],鄜畤牡丹高丈余[2]。世間尤物有如此,恨我總角東吳居[3]。俗人用意苦局促[4],目所未見輒謂無[5]。周漢故都亦豈遠[6]?安得尺箠驅群胡[7]!山陰距長安三千七百四十里,距洛陽二千八百九十里。
這首詩是嘉定二年(1209)春末陸游在山陰作。作者因賞牡丹花,想起了洛陽、鄜畤盛產牡丹,因而再一次迫切要求收復這些失去的地方。
* * *
[1] 洛陽:河南洛陽。
[2] 鄜(fū,音夫)畤:在今陜西洛川縣南。
[3] 總角:總聚其發以為兩角,指童年說。
[4] 局促:短淺之意。
[5] 輒:即。
[6] 周漢故都:指洛陽與長安。
[7] 尺箠驅群胡:尺箠,一尺長的馬鞭。尺箠驅群胡,意思是說從軍北伐,驅逐金人。
夏日六言(四首選一)
其三
溪漲清風拂面,月落繁星滿天。數只船橫浦口,一聲笛起山前。
這首詩是嘉定二年(1209)夏陸游在山陰作。詩中描繪了山陰三山夏夜景色。這是一首六言絕句,四句皆用對偶,每句寫一種物象或事象,風調頗近于小詞。這一形式,宋人是常用的。相傳六言詩為西漢谷永所創,但其所作今已失傳。按《詩經》中已有六言詩句,可能是谷永本此創為六言體。
示兒
死去元知萬事空,但悲不見九州同[1]。王師北定中原日,家祭無忘告乃翁[2]。
這是陸游的絕筆詩,寫于嘉定三年(1210)春。詩人在他最后的一篇作品里,集中地表現了他的偉大的愛國主義精神,抒寫了他對于南宋政權向金侵略者妥協投降所造成的屈辱局勢的悲憤,提出了驅逐侵略者、恢復北中國失地的希望和要求,表達了正義事業終將勝利的堅韌不可摧毀的信念。
* * *
[1] 九州同:謂驅逐金人,統一中國。
[2] 乃翁:作者自謂。
〔附〕詞選
蝶戀花[1]
離小益作[2]
桐葉晨飄蛩夜語[3]。旅思秋光[4],黯黯長安路[5]。忽記橫戈盤馬處[6],散關清渭應如故[7]。 江海輕舟今已具[8]。一卷兵書,嘆息無人付。早信此生終不遇,當年悔草長楊賦[9]。
釵頭鳳
紅酥手[10],黃縢酒[11],滿城春色宮墻柳[12]。東風惡[13],歡情薄[14]。一懷愁緒[15],幾年離索[16]。錯,錯,錯[17]! 春如舊,人空瘦,淚痕紅浥蛟綃透[18]。桃花落,閑池閣,山盟雖在[19],錦書難托[20]。莫,莫,莫[21]!
放翁妻唐氏既為姑所逼,離婚后改嫁同郡趙士程。紹興二十五年(1155)春,趙夫婦出游,與放翁相遇于禹跡寺南的沈氏園。唐氏以告趙,“趙遣致酒肴,翁悵然久之”,為賦此詞。參看本書《沈園》詩注。
卜算子
詠梅
驛外斷橋邊,寂寞開無主[22]。已是黃昏獨自愁,更著風和雨[23]。無意苦爭春[24],一任群芳妒。零落成泥碾作塵,只有香如故。
此詞以梅花比清高之士,淡泊自守,與世無爭,雖飄零凋落,踐踏成泥,而清香終不消散。這是作者為自己寫照。
漢宮春
初自南鄭來成都作
羽箭雕弓,憶呼鷹古壘[25],截虎平川[26],吹笳暮歸野帳,雪壓青氈[27]。淋漓醉墨,看龍蛇飛落蠻箋[28]。人誤許,詩情將略,一時才氣超然。 何事又作南來?看重陽藥市,元夕燈山[29],花時萬人樂處,欹帽垂鞭[30]。聞歌感舊,尚時時流涕尊前[31]。君記取,封侯事在,功名不信由天[32]。
夜游宮
雪曉清笳亂起,夢游處,不知何地。鐵騎無聲望似水[33],想關河,雁門西[34],青海際[35]。 睡覺寒燈里,漏聲斷[36],月斜窗紙。自許封侯在萬里[37]。有誰知,鬢雖殘[38],心未死!
漁家傲
東望山陰何處是?往來一萬三千里。寫得家書空滿紙,流清淚,書回已是明年事。 寄語紅橋橋下水:扁舟何日尋兄弟?行遍天涯真老矣!愁無寐,鬢絲幾縷茶煙里[39]。
桃源憶故人
題華山圖
中原當日三川震[40],關輔回頭煨燼[41]。淚盡兩河征鎮[42],日望中興運[43]。 秋風霜滿青青鬢,老卻新豐英俊[44]。云外華山千仞,依舊無人問[45]。
鵲橋仙
一竿風月[46],一蓑煙雨[47],家在釣臺西住[48]。賣魚生怕近城門,況肯到紅塵深處[49]? 潮生理棹[50],潮平系纜[51],潮落浩歌歸去[52]。時人錯把比嚴光,我自是無名漁父[53]。
訴衷情
當年萬里覓封侯,匹馬戍梁州。關河夢斷何處,塵暗舊貂裘[54]。 胡未滅,鬢先秋[55],淚空流。此生誰料,心在天山,身老滄洲[56]!
其二
青衫初入九重城[57],結友盡豪英。蠟封夜半傳檄[58],馳騎諭幽并[59]。 時易失,志難成,鬢絲生。平章風月[60],彈壓江山[61],別是功名[62]。
謝池春
壯歲從戎,曾是氣吞殘虜[63]。陣云高,狼烽夜舉。朱顏青鬢[64],擁雕戈西戍。笑儒冠,自來多誤[65]。 功名夢斷,卻泛扁舟吳楚[66]。漫悲歌[67],傷懷吊古。煙波無際[68],望秦關何處!嘆流年[69],又成虛度!
戀繡衾
不惜貂裘換釣篷[70],嗟時人,誰識放翁!歸棹借樵風穩[71],數聲聞林外暮鐘。 幽棲莫笑蝸廬小[72],有云山,煙水萬重。半世向丹青看[73],喜如今身在畫中[74]。
* * *
[1] 蝶戀花:詞牌名。下同。
[2] 小益:地名,在今陜西省略陽縣、寧羌縣一帶。
[3] 蛩夜語:蛩音筇,蟋蟀。語謂叫。
[4] 旅思:旅客的心情。思音sì。
[5] 黯黯:失意之貌。長安路:借指漢中道上。
[6] “忽記”句:放翁嘗佐王炎軍幕,居南鄭數年,故曰橫戈盤馬處。
[7] 散關清渭:散關即大散關,詩中屢見。渭水清,故曰清渭。
[8] “江海”句:這是說,準備辭官去朝,歸隱江湖。
[9] “早信”二句:長楊,漢宮名。漢成帝嘗游幸長楊宮,縱胡客大校獵,揚雄作《長楊賦》以諷諫。這是說,早知如此,悔不該以文章妄圖顯達。按南宋自建炎以來,進士應舉,除經義外,仍考詩賦。故以揚雄獻賦為比。
[10] 紅酥手:肌膚紅潤酥膩的手腕。
[11] 黃縢酒:酒名。縢一作藤。
[12] 宮墻:指禹跡寺的宮墻。
[13] 東風惡:謂唐氏為姑所惡,境遇惡劣,有如眾芳為東風所摧殘。
[14] 歡情薄:江南人謂情人為歡。這是說自己情薄,不能永遠相愛,終于被迫離婚。
[15] 一懷:猶滿懷。
[16] 離索:分離孤獨。
[17] 錯,錯,錯:這是說從前自己做錯了。
[18] 紅浥:紅謂血淚,浥是濕。蛟綃:即鮫綃,謂鮫人所織的生絲繒。相傳南海中有鮫人室,水居如魚,能織絹帛。此處的綃指衣袖說。
[19] 山盟:古時謂男女相愛不渝者為山盟海誓。意謂其情如山海的長久不變。
[20] “錦書”句:謂唐氏既已改嫁,自不便再寄書函以通情好。
[21] 莫,莫,莫:勸彼此莫再為舊情所牽掛。
[22] 無主:這是說野外梅花,不是人家園林所種的。
[23] 更著:更遭遇著。
[24] 爭春:與百花在春天爭妍斗靡之意。
[25] 呼鷹:指打獵的事。鷹經過訓練,可以聽人指揮,獵取禽鳥。
[26] 平川:平原。
[27] 青氈:帳篷。
[28] 龍蛇:草書。蠻箋:即蜀紙。
[29] 元夕:上元之夜,即陰歷正月十五日的元宵節。
[30] 欹帽:欹借為敧,音欺。欹帽,帽不正的樣子。
[31] 尊:與樽同,酒杯。
[32] “功名”:句:這是說,功名是可以用人力獲取的,并非由于天命。
[33] “鐵騎”句:騎音寄。鐵騎,披甲的戰馬。這是承上句言夢中望見鐵馬如流水不斷地奔馳。
[34] 雁門:關名,在今山西省代縣西北的雁門山上。
[35] 青海:湖名,在今青海省東境。
[36] 漏聲斷:古時計時之法,以銅壺盛水,底穿一孔,謂之漏壺。壺中立箭,箭上刻百分度數。壺中的水逐漸漏減,箭上的度數亦逐漸顯露,如此,即可知晝夜時刻。漏聲斷,是水已漏完,夜盡天明的時候。
[37] “自許”句:這是說自己相信能在邊疆萬里之外破敵立功,以取封侯之賞。后漢班超有相者預言他當封侯萬里之外,見《后漢書》七十七。此暗用其事。
[38] 殘:此處是說年已衰老,頭發零落稀疏。
[39] “鬢絲”句:鬢絲,鬢發白色如絲。茶煙,煮茶時的火煙。這是說,在烹茶煮茗的生活中不覺老境已至。借用杜牧詩“今日鬢絲禪榻畔,茶煙輕揚落花風”,而變其意。
[40] 三川:秦置三川郡,其地有河、洛、伊三川,故名,即今河南省北部黃河兩岸一帶之地。
[41] 煨燼:猶灰燼。謂中原既失,陜西關輔一帶立即陷敵,焚劫一空,化為灰燼。
[42] 征鎮:將軍的名號。漢、魏以來,設置東、西、南、北四征將軍及四鎮將軍,使各負一方面的責任,合稱為征鎮。
[43] 中興運:國家由衰而轉興為中興。運是從前所謂氣運,指出師北伐,收復失地說。
[44] 新豐英俊:新豐,舊縣名,故城在今陜西省臨潼縣東。這是說,關輔淪陷區中的豪杰天天盼望收復失地,回到祖國的懷抱;但年復一年,未見實現,有老了英雄之感。英俊,作者有隱然自指之意。
[45] “云外”二句:華山在淪陷區中,無人過問它,這是感嘆朝廷無意恢復。
[46] “一竿”句:竿是釣竿,風月是說或在風中或在月下釣魚。
[47] “一蓑”句:是說披著蓑衣在煙雨中釣魚。煙是霧氣之類。
[48] “家在”句:后漢嚴光,字子陵,與光武帝為友,隱居不仕,耕釣以終。今浙江省桐廬縣富春山有釣臺,相傳為嚴子陵垂釣處,有東西二臺,各高數百丈。按放翁自淳熙十三年(1186)七月至十五年(1188)七月權知嚴州軍州事,居嚴州凡二年。嚴州即今浙江省建德縣,在桐廬縣西南,故曰“家在釣臺西住”。
[49] 紅塵:繁華熱鬧的地方,指城市說。
[50] 理棹:棹,船槳。理棹,修理船槳。
[51] 纜:音覽,系船的繩索。
[52] 浩歌:已見《喜譚德稱歸》詩注。
[53] 無名漁父:《楚辭》和《莊子》都有漁父,其名不傳,所謂無名漁父,即是作者把自己來比他們。
[54] “塵暗”句:這是說貂裘已為灰塵所封,故顏色暗淡。
[55] 鬢先秋:謂年已衰老,鬢發凋零。
[56] 滄洲:水隈之地,謂隱者所居。
[57] 九重城:舊指天子所居之處。
[58] 蠟封:以蠟封書。
[59] 幽并:幽州和并州,皆古州名。幽州大抵在今河北省境,并州大抵在今山西省境。并音兵。
[60] 平章:評論較量之意。
[61] “彈壓”句:彈壓,鎮壓管領之意。言山川風景都歸我管領。《淮南子·本經訓》有“牢籠天地,彈壓山川”之文,此用其語。
[62] “別是”句:這是說雖然功名未立,壯志未成,但退居后,得以流連光景,管領風月,也算是另外一種功名。這是故意解嘲之詞。
[63] “壯歲”二句:指參四川宣撫使王炎軍幕事,故下文有西戍秦關等語。
[64] 朱顏青鬢:紅顏黑發,謂壯盛之年。
[65] “笑儒冠”二句:杜甫詩有“儒冠多誤身”之句,就是說讀書沒有出息。此借用為一事無成之意。
[66] “功名”二句:這是說從川陜東歸。
[67] 漫:隨意。
[68] “煙波”句:煙云波浪中一望無邊。此承上泛舟言。
[69] 流年:年華易逝,一去不返,如同流水一樣,故謂之流年。
[70] “不惜”句:言寧甘棄官歸隱,不惜拋棄從前出游的貂裘,退老家園,以漁釣為事。釣篷,釣魚的船。
[71] 歸棹:釣罷棹船回家。樵風:猶言山風。
[72] 幽棲:猶深居。隱者所居,深藏不露,故曰幽棲。蝸廬:三國時隱士焦先作圜舍,形如蝸牛殼,謂之蝸牛廬。后遂謂居室隘陋者為蝸廬。
[73] 丹青:謂圖畫。
[74] “喜如今”句:言所居之地風景絕佳,如置身畫圖中。
憶游國恩先生(代跋)
睹物思人,和主編者游國恩先生相處的往事一一涌現在眼前。
那是五十年代的一個春天吧。人民文學出版社著手組織編輯一套“中國古典文學讀本叢書”,其中有《陸游詩選》一種,叫我去約請當時在北大任教的古典文學專家游國恩先生擔任此書的編選指導工作。先生聽明了來意,指著正堆積滿案的《屈賦長編》的資料和剛擺到上邊的《陸放翁全集》,說:“你知道,戰國時的屈原,是為了振興楚國,‘上下求索’而不得,終于抱恨沉江的。南宋時的陸游,則是戎衣鐵馬,欲求獻身而苦無戰場,到臨終仍然呼吁祖國的勝利統一的。他們的生死,都是和祖國的安危,緊密地連結在一起。放翁詩,和屈原賦一樣,都是一代的最強音,是世世代代永不磨滅的!”在此以前,我曾聽說,這位學術界的前輩一向是沉著穩健的,但此刻從他捧著陸集的手指的顫動上,仿佛可以窺測出一顆熾熱的心的跳動。他屏息了一口氣,打開函套,接著說:“編選陸詩,自然是義不容辭的——不過,北大的教研工作也確實不少,年紀又大了;你讀過陸詩,也留意詩集的選注工作,就幫著搞起來吧。”
這樣,就首先著重從九千多首詩中圈定了一部分歷來傳誦的抒寫愛國情懷的詩篇。“這怕還不夠充分”,一次先生指點說,“過去常講,陸游晚年詩風趨于平淡。其實也不能用這樣的眼光不加分辨地去看待他晚年的全部作品。他返鄉后的二十年,‘身雜老農間’,從一定范圍講,國事民情,可說是兼而知之。放翁是發揚了愛國詩人屈原的優良傳統,同時也汲取了田園詩人陶淵明的可貴特征。或者可以說,愛國和愛鄉,在他的詩作中取得了某種程度的統一。所以,對他的晚年詩需要有一個符合實際的評價。”——這些看法,后來都大致地體現在選目和前言里邊。
在確定選目的時候,我又想補進一些寫花木魚鳥和以日常生活為題材的小詩。先生看了以后說:“有些是可取的,選目可以豐滿一些。不過,要注意,不要流連忘返,沖淡了主旨。就拿‘梅花’來說吧,在他看來這是‘高人’的化身;‘孤云’呢,也寓有不肯同流合污的感慨。比興的深意,是不宜忽略的。”從這指點和警誡中,我才開始體會到,搞一個既能反映詩的主流而又兼顧全面的選目,并不是一件輕而易舉的事。特別是對解放以后的第一本陸詩的選目來說,更是如此。
關于注釋,回想起來,先生是強調闡發作品本身的社會意義;而于釋文,則要求簡明扼要,避免繁瑣和偏僻。他說:“我同意這種主張,像這樣的大作家的普通選本,對象又主要是一般的愛好者,詳盡的引證、專門的考辨,可以留到其他著作中去搞。”然而在實際工作過程中,他卻又強調要溯本辨源,在自己心中必須先有一個可靠的依據。記得有一次,我為一個典故遍尋類書,弄得滿頭大汗。先生覺察到了我的困窘,就探手從壁架上抽出一卷原作,手指道:“,這里。——噢,看急成這樣子!注書么,是得先記住一些書。——慢慢來。”于是,我只有抑制住惶恐而又感激的心情,趕忙抄下了那一段文字。又有一次,校勘到“山重水復疑無路,柳暗花明又一村”兩句,先生問:“怎么,人們口頭上卻常把第一句說成‘山窮水盡’。‘重復’、‘窮盡’,景況大有分別。又誰在什么時候、什么情況下這樣說起,又是為什么呢?”我遍查了當時手頭的有關資料,竟沒有一點線索。先生最后說:“‘不知為不知’,只有以后再努力解決了。”
給先生當助手,或者勉強算一個合作者吧,到出書時自然要遇到諸如署名和稿酬之類的具體問題。先生在學術上要求一字不茍,儼然是一位令人敬畏的老師;但在關乎個人名利上,卻又是禮讓當先,表現出一位長輩的親切慈祥的風度。那前言本是先生審核了提綱,并親手刪正的,卻一定要署上我一個人的名字。“要學著負起責任來”,他甚至帶著一種近乎責備的口氣說。到領稿費時,他又說:“這怎么辦呢。題解部分都歸你領吧。”我爭辯說,這里面也有先生不少的心血。他笑笑說:“注解你也有補充嘛。再說,年輕人,剛搞古典沒有幾年,書也要備起來的。”
在五十年代《陸游詩選》出版以后了,在倉卒異常的,也是最后的一次會面中,先生慨然嘆曰:“說起來,咳,書出十來年了,選目還該有些調整和補充;對放翁的胸懷,特別是在逆境下都不忘祖國的情操,體會得還是不夠深刻;藝術上的闡發也不夠深入細致。——然而,這一切,只有待諸來日了……”
而今,這“來日”終于來到了。可不幸的是,游國恩先生卻已于四年前抱病長逝。如果不是那么長的動亂,他的病是不至于積得那么沉重的。要是先生今日尚健在,同其他白首丹心的老學人們一起,繼續在祖國文化建設的園地里奮筆力作,并且更進一步地挖掘放翁詩的寶藏;而我自然也就還能磨墨端硯,侍立于先生身旁,那該有多好!
憶至此,置筆肅然立,頓覺長夜寂清而斗星燦爛。于是恭吟一絕,以志永念。
戎衣鐵馬放翁篇,水復山重釋意難。今日師亡我何倚?一燈不忘示兒傳。
李易
1982年9月30日于北京