<progress id="pltbd"></progress><cite id="pltbd"><span id="pltbd"><ins id="pltbd"></ins></span></cite><strike id="pltbd"><dl id="pltbd"></dl></strike><strike id="pltbd"><i id="pltbd"><del id="pltbd"></del></i></strike>
<strike id="pltbd"></strike>
<strike id="pltbd"><dl id="pltbd"><del id="pltbd"></del></dl></strike>
<strike id="pltbd"><dl id="pltbd"><del id="pltbd"></del></dl></strike>
<strike id="pltbd"><i id="pltbd"><del id="pltbd"></del></i></strike>
<strike id="pltbd"></strike>
<strike id="pltbd"></strike><strike id="pltbd"></strike>
<strike id="pltbd"><dl id="pltbd"><del id="pltbd"></del></dl></strike><strike id="pltbd"></strike>
<span id="pltbd"></span>
<span id="pltbd"><video id="pltbd"></video></span>
<strike id="pltbd"></strike>
<strike id="pltbd"></strike>
<strike id="pltbd"></strike>
<ruby id="pltbd"><video id="pltbd"><del id="pltbd"></del></video></ruby>
<th id="pltbd"><video id="pltbd"></video></th>

《關于蝙蝠》看云集 周作人作品集

苦雨翁:

我老早就想寫一篇文章論論這位奇特的黑夜行腳的蝙蝠君。但終于沒有寫,不,也可以說是寫過的,只是不立文字罷了。

昨夜從苦雨齋談話歸來,車過西四牌樓,忽然見到幾只蝙蝠沿著電線上面飛來飛去,似乎并不怕人。熱鬧市口他們這等游逛,說起來我還是第一次看見,豈未免有點兒鄉下人進城乎。

“奶奶經”告訴我,蝙蝠是老鼠變的。怎樣地一個變法呢?據云,老鼠嘴饞,有一回口渴,錯偷了鹽吃,于是脫去尾巴,生上翅膀,就成了現在的蝙蝠這般模樣。這倒也十分自在,未免更上一層樓,從地上的活動,進而為空中的活動,飄飄乎不覺羽化而登仙。但另有一說,同為老鼠變的則一,同為口渴的也則一,這個則是偷吃了油。我佛面前長明燈,每晚和尚來添油,后來不知怎地,卻發現燈盤里面的油,一到隔宿便涓滴也沒有留存。和尚好生奇怪,有一回,夜半,私下起來探視,卻見一個似老鼠而又非老鼠的東西昏臥在里面。也許他正在朦朧罷,和尚輕輕地捻起,驀然間他驚醒了,不覺大聲而疾呼,“嘰!嘰!”

和尚慈悲,走出門,一揚手,喝道,

“善哉——

有翅能飛,

有足能走。”

于是蝙蝠從此遍天下。

生物學里關于蝙蝠是怎樣講法,現在也不大清楚了。只知道他是胎生的,怪別致的,走獸而不離飛鳥,生上這么兩扇軟翅。分明還記得,小時候讀小學教科書(共和國的),曾經有過蝙蝠君的故事。唉,這太叫人甚么了,想起那教科書,真未免對于此公有些不敬,仿佛說他是被厭棄者,走到獸群,獸群則曰,你有兩翅,非我族類。走到鳥群,鳥群則曰,你是胎生,何與吾事。這似乎是因為蝙蝠君會有挑唆和離間的本事。究竟他和他的同輩爭過怎樣的一席長短,或者與他的先輩先生們有過何種利害沖突的關系,我俱無從知道,固然在事實上好像也找不出甚么證據來,大抵這些都是由于先輩的一時高興,任意賜給他的頭銜罷。

然而不然,不見夫鐘馗圖乎,上有蝙蝠飛來,據說這就是“福”的象征呢,在這里,蝙蝠君倒又成為“幸運兒”了。本來末,舉凡人世所謂擁護呀,打倒呀之類,壓根兒就是個倚伏作用,孟軻不也說過嗎,“趙孟之所貴,趙孟能賤之。”蝙蝠君自然還是在那里過他的幽棲生活。但使我耽心的,不知現在的小學教科書,或者兒童讀物里面,還有這類不愉快的故事沒有。

夏夜的蝙蝠,在鄉村里面的,卻有著另一種風味。日之夕矣,這一天的農事告完。麥糧進了倉房。牧人趕回豬羊。老黃牛總是在樹下多歇一會兒,嘴里懶懶嚼著干草,白沫一直拖到地,照例還要去南塘喝口水才進牛欄的罷。長工幾個人老是蹲在場邊,腰里拔出旱煙袋在那里彼此對火。有時也默默然不則一聲。場面平滑如一汪水,我們一群孩子喜歡再也沒有可說的,有的光了腳在場上亂跑。

這時不知從那里來的蝙蝠,來來往往的只在頭上盤旋,也不過是樹頭高罷,孩子們于是慌了手腳,跟著在場上兜轉,性子急一點的未免把光腳亂跺。還是大人告訴我們的,脫下一只鞋,向空拋去,蝙蝠自會鉆進里邊來,就容易把他捉住了。然而蝙蝠君卻在逗弄孩子們玩耍,倒不一定會給捉住的。不過我們一只腳在場上跳來跳去,實在怪不方便的,一不慎,腳落地,踏上滿襪子土,回家不免要挨父親瞪眼。有時在外面追趕蝙蝠直至更深,弄得一身土,不敢回家,等到母親出門呼喚,才沒精打采的歸去。

年來只在外面漂泊,家鄉的事事物物,表面上似乎來得疏闊,但精神上卻也分外地覺得親近。偶爾看見夏夜的蝙蝠,因而想起小時候聽白發老人說“奶奶經”以及自己頑皮的故事,真大有不勝其今昔之感了。

關于蝙蝠君的故事,我想先生知道的要多多許,寫出來也定然有趣,何妨也就來談談這位“夜行者”呢?

Grahame的《楊柳風》(The Wind in the Willows)小書里面,不知曾附帶提到這小動物沒有,順便的問一聲。

(七月二十日,啟無。)

啟無兄:

關于蝙蝠的事情我所知道的很少,未必有什么可以補充。查《和漢三才圖會》卷四十二原禽類,引《本草綱目》等文后,按語曰,“伏翼身形色聲牙爪皆似鼠而有肉翅,蓋老鼠化成,故古寺院多有之。性好山椒,包椒于紙拋之,則伏翼隨落,竟捕之。若所嚙手指則難放,急以椒與之,即脫焉。其為鳥也最卑賤者,故俚語云,無鳥之鄉蝙蝠為王。”案日本俗語“無鳥的鄉村的蝙蝠”,意思就是矮子隊里的長子。蝙蝠喜歡花椒,這種傳說至今存在,如東京兒歌云,

“蝙蝠,蝙蝠,

給你山椒吧,

柳樹底下給你水喝吧。

蝙蝠,蝙蝠,

山椒的兒,

柳樹底下給你醋喝吧。”

北原白秋在《日本的童謠》中說,“我們做兒童的時候,吃過晚飯就到外邊去,叫蝙蝠或是追蝙蝠玩。我的家是酒坊,酒倉左近常有蝙蝠飛翔。而且蝙蝠喜歡喝酒,我們捉到蝙蝠,把酒倒在碟子里,拉住它的翅膀,伏在里邊給它酒喝。蝙蝠就紅了臉,醉了,或者老鼠似的吱吱地叫了。”日向地方的童謠云,

“酒坊的蝙蝠,給你酒喝吧。

喝燒酒么,喝清酒么?

再下一點來再給你喝吧。”

有些兒童請它吃糟喝醋,也都是這個意思的變換。不過這未必全是好意,如長野的童謠便很明白,即是想脫一只鞋向空拋去也。其詞曰,

“蝙蝠,來,

快來!

給你草鞋,快來!”

雪如女士編《北平歌謠集》一〇三首云,

“檐蝙蝠,穿花鞋,

你是奶奶我是爺。”

這似乎是幼稚的戀愛歌,雖然還是說的花鞋。

蝙蝠的名譽我不知道是否系為希臘老奴伊索所弄壞,中國向來似乎不大看輕它的。它是暮景的一個重要的配色,日本《俳句辭典》中說,“無論在都會或鄉村,薄暮的景色與蝙蝠都相調和,但熱鬧雜沓的地方其調和之度較薄。大路不如行人稀少的小路,都市不如寂靜的小城,更密切地適合。看蝙蝠時的心情,也要仿佛感著一種蕭寂的微淡的哀愁那種心情才好。從滿腔快樂的人看去,只是皮相的觀察,覺得蝙蝠在暮色中飛翔罷了,并沒有什么深意,若是帶了什么敗殘之憾或歷史的悲愁那種情調來看,便自然有別種的意趣浮起來了。”這雖是《詩韻含英》似的解說,卻也頗得要領。小時候讀唐詩,(韓退之的詩么?)有兩句云,“山石犖確行徑微,黃昏到寺蝙蝠飛,”至今還覺得有趣味。會稽山下的大禹廟里,在禹王耳朵里做窠的許多蝙蝠,白晝也吱吱地亂叫,因為我們到廟時不在晚間,所以總未見過這樣的情景。日本俳句中有好些詠蝙蝠的佳作,舉其一二:

“蝙蝠呀,

屋頂草長——

圓覺寺。”——億兆子作。

“蝙蝠呀,

人販子的船

靠近了岸。”——水迺家作。

“土牢呀,

衛士所燒的火上的

食蚊鳥。”——芋村作。

Kakuidori,吃蚊子鳥,即是蝙蝠的別名。

格來亨的《楊柳風》里沒有說到蝙蝠,他所講的只是土撥鼠,水老鼠,獾,獺和癩蝦蟆。但是我見過一本《蝙蝠的生活》,很有文學的趣味,是法國Charles
Derennes所著,Willcox女士于一九二四年譯成英文,我所見的便是這一種譯本。

(十九年七月二十三日,豈明。)

亚洲精品在线播放